英語中的聽讀說寫四項技能中,個人覺得:聽和讀的訓練比較被動,練的是別人的東西,你有字典(當然,用英-英字典是必需的,這樣可以很好地明白單詞的確切用法)大凡努力就容易見成就。說和寫的技能訓練比較複雜,更多需要的是互動如別人的feedback,當然,有條件得到係統的專業訓練肯定會有助於事半功倍的。
美壇中,北京二號,小千班主,八八後等領軍把“說”搞得有聲有“色”,成了個亮點。今又喜見逸士,Verdeboy和selfselfself initiated a new thread 來分享和討論英文寫作方麵的要領。
我是摘桃的,在這裏把他們的三人的discussions 匯成一個case study。希望能promote 更多英文寫作方麵的討論。
逸士的原文:
She carried the dirty clothes in a basket and went to the nearest stream. She watched other women how to wash clothes. They soaked the clothes in water and took them up and put on a smooth stone above the water. Then they beat the wet clothes with a wooden stick till the dirt on the clothes was squeezed out with water. Then they dipped the clothes in water again and shook them in water to let the dirt go with the current. After a while they took them up and wrung water out of the clothes.
Verdeboy Version 1:
She went down to the nearest stream, carrying dirty clothes in a basket, to learn how other women would do their laundry. They would first soak up their washings in the stream, put them up on a smooth stone and beat away at them with a wooden stick to squeeze out the dirt. Then they would pick one piece and shake and turn it in the current to rinse before taking it up and wringing it dry.
Selfselfself Version
She went down to the nearest stream, carrying dirty laundries in a basket, to learn how other women would do theirs. They would first soak up their washings in the stream , put them up on a smooth stone and beat them with a wooden stick to squeeze out the dirt. Then they would pick up a beaten piece and shake and turn it in the current to rinse before wringing it dry.
Verdeboy Version 2:
She went down to the nearest stream, carrying dirty clothes in a basket, to learn how other women would do their laundry. They would first soak up their washings in the stream 【灰:前麵已有個stream了,是否用water 更好啊?】, put 【灰:可否用lay?】them up on a smooth stone and beat 【灰:可否用pound?】 away with a wooden stick to squeeze out the dirt. Then they would pick one piece and shake and turn it in the current to rinse before wringing it dry.