將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
2025 (150)
回複 '覺曉' 的評論 : 謝謝覺曉來訪。菲爾丁在英國文學...
讀了你的譯後記,原來你讀了。我明年淘一本。 祝你與...
我看見《湯姆瓊斯》英文版舊書,就是沒有勇氣讀,怕長...
回複 '關東行者' 的評論 : 行者兄高見。愚弟本來沒有想...
「這麽說,這印度人的口音,竟然是貴州人的鄉音。大概...
回複 '菲兒天地' 的評論 : 慢慢學。至少您現在能聽懂“...
公司用的財務軟件一旦有問題,接電話的都是印度人,完...
您在文中提到‘命不可逆,隻能順其自然’,這與自由意...
回複 '關東行者' 的評論 : 很高興看到行者兄來訪。這樣...
拜讀。行者和文心兄是同一代人。文中的一些人物ABC可以...
高爾泰君,四十年代生,文化人也,善文及畫。在劫多曆苦難,幸存。後客居美國,有集《尋找家園》、《草色連雲》,多記劫中舊事。高君以年事高,不善英文,在美多感“文盲”之苦,故有文《文盲的悲哀》。
昔有奧地利文豪茨威格,客居巴西,曾言巴西人甚友好,然不堪“文盲”之苦。不數年終自盡。可知以文人而為文盲,甚苦。
家園多苦難,留去兩悲哀。
白首孤燈伴,天涯憶劫灰。