黎曆

生如夏花燦爛,死如秋葉靜美。
正文

57. (組詩)與風書之七:與風為伴

(2025-02-13 13:31:31) 下一個

57. (組詩) 與風書之七:與風為伴

 

文/黎曆

 

與風為伴  心在荒原上流浪  
遠方 永遠比天涯更遠  
風 吹滅了足跡的方向  
迢遠被踏成瞬間  
雁鳴操著久違的鄉音  
旅人卻不知何處心安  

 

孤寂 已不再是一種境遇  
更像一段風吟的低沉旋律
被生命用來反複練習  
不明來曆的疾風  
吹落一路塵煙  
悄然揭開了漂泊的終章  

 

洗盡風塵後一無所有  
雙手合十 握緊月光磨碎的故鄉  

 

2025-02-11  

Letters to the Wind VII: Walking with the Wind

Walking with the wind, my heart drifts across the barren plains,
For the distant is always farther than the horizon.
The wind erases the footprints behind me,
Turning endless miles into fleeting moments.
Wild geese cry in the tongue of home long lost,
Yet the traveler knows not where peace may rest.

Loneliness is no longer a passing state,
But a low, murmuring song of the wind,
Repeated endlessly by life itself.
A nameless gale
Scatters dust along the road,
Silently unveiling the final chapter of wandering.

Stripped of all after the dust has settled,
I press my hands together,
Holding tight to a homeland—
Now crushed into moonlight.

2025-02-11

圖片來自網絡,致謝。

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.