黎曆

生如夏花燦爛,死如秋葉靜美。
正文

36. (組詩)蒙特利爾老城暢想之六:漫畫大師 (A master of caricature)

(2025-01-18 15:59:02) 下一個

36. (組詩)蒙特利爾老城暢想之六:
漫畫大師(A master of caricature)
 
文/黎曆
 
九月 天高雲行遠
神鳥飛過時 一支羽毛
倏然墜落入
你祭祀匠心的畫盤
 
你把一隻隻神改動過的
伊甸園紅蘋果
掛滿秋天成熟的枝頭
 
此時 無需蛇的誘惑
年輕的亞當夏娃
已醉生夢死
一片春心蕩漾
 
原始森林的野象
穿上非洲原野的斑馬衣
萌動一片風鈴
這裏 色彩三原色失和
黃金分割律偃旗
 
其實 隻要心有靈犀
美 可以不成任何比例
 
寫於2017年9月4日星期一3PM

A Master of Caricatures

By Li Li

In September, the sky is high and clouds travel far,
A feather from a passing sacred bird
Suddenly falls into
The painting palette where your craftsmanship is worshipped.

You hang Eden’s red apples,
Altered by divine hands,
On the branches of autumn, heavy with ripeness.

At this moment, there is no need for the serpent’s temptation,
Young Adam and Eve
Are drunk with life, tender with death,
A heart in springtime, fluttering.

The wild elephant of the primeval forest
Dons the zebra stripes of the African plains,
Stirring a field of wind chimes.
Here, the primary colors lose harmony,
The golden ratio lowers its flag.

In truth, as long as hearts are connected,
Beauty need not follow any proportion.

Written on Monday, September 4, 2017, at 3 PM

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.