題葡萄圖(明)徐渭
半生落魄已成翁,
獨立書齋嘯晚風。
筆底明珠無處賣,
閑拋閑擲野藤中。
Inscription on a Painting of Grapes
An old man I have turned, through half a life in plight,
Alone in room, I’d list to wind wailing at night.
Bright pearls beneath my brush find no market’s embrace,
They are cast amidst wild vines that have no sight.
Tr. Ziyuzile
11/05/2025
(To be revised)