個人資料
正文

美國人說 無論你在哪裏讀到中國正在崩潰 都是胡說八道

(2023-09-18 13:14:06) 下一個
“無論你在哪裏讀到‘中國正在崩潰’,都是胡說八道”
 
環球網 |2023-09-17  
 
美國人說“無論你在哪裏讀到‘中國正在崩潰’,那都是胡說八道”
 
在美版知乎Quora上,美國網友提問道:為什麽美國大內宣說著對華脫鉤,實際上從官員到企業家卻頻頻訪華求合作?這引起各國網友的圍觀和熱議。
 
美國網友皮特•霍金斯的回答
 
No matter where you read 'China is collapsing', it's nonsense. I suggest you obtain news from more reputable channels, even Playboy is more accurate than this.
 
無論你在哪裏讀到“中國正在崩潰”,那都是胡說八道,我建議你從更有信譽的渠道獲取新聞,就連《花花公子》也比這個更準確。
 
Recently, US officials have visited China several times in a row: first Secretary of State Antony Antony Blinken, then Secretary of the Treasury Janet Yellen.
 
最近,美國官員連續多次訪問中國:首先是國務卿布林肯(Antony Blinken),然後是財政部長耶倫(Janet Yellen)。
 
In addition, US Commerce Secretary Gina Raimondo has stated that she will use her four day visit to China this week to ensure the easing of tensions while maintaining a firm stance in the confrontation over technology restrictions and Chinese trade practices.
 
此外,美國商務部長吉娜•雷蒙多(Gina Raimondo)表示,她將利用本周對中國為期四天的訪問,確保緩和緊張關係,同時在圍繞技術限製和中國貿易做法的對抗中保持堅定立場。
 
However, this does not mean that "every leader" is visiting China.
 
不過,這並不能說明“每一位領導人”都在訪華。
 
Raymond, who arrived in Beijing on Sunday, stated that when discussing economic and commercial relations with her Chinese counterparts, she will seek to "protect what we must protect and promote what we can promote".
 
周日抵達北京的雷蒙多表示,在與中國同行討論經濟和商業關係時,她將尋求“保護我們必須保護的東西,促進我們所能促進的東西”。
 
The list of discussions includes US export controls that China opposes to restrict the transfer of advanced semiconductors, as well as Chinese regulations and other methods that US officials have described as "unfair" use by Beijing against US companies in recent months.
 
討論的清單包括中國反對的限製先進半導體轉讓的美國出口管製,以及美國官員稱中國近幾個月來對美國公司“不公平”使用的法規和其他方法。
 
Raymond will convey similar information to other government officials who have recently visited Beijing, as China describes technological restrictions as part of efforts to suppress China's rise.
 
雷蒙多將傳遞與最近訪問北京的其他政府官員類似的信息,中國方麵將技術限製描述為壓製中國崛起的努力的一部分。
 
Raymond stated that she will explain that these technological controls are aimed at targeting a small number of projects to protect the so-called national security of the United States.
 
雷蒙多表示,她將解釋說,這些技術控製旨在針對一小部分項目,以保護美國的所謂國家安全。
 
She said that the United States never seeks to break away from the Chinese economy, but rather hopes to maintain strong economic relations.
 
她說,美國絕不尋求脫離中國經濟,而是希望保持強勁的經濟關係。
 
Look, this is reality: the United States and China have a huge, dynamic, and constantly growing economic relationship, which is one of the largest trade relations in the world. Our two countries, in fact, the entire world, need us to manage this relationship responsibly, "Raymond told reporters before departing on Friday.
 
“看,這就是現實:美國和中國有著龐大、充滿活力、不斷增長的經濟關係,是世界上最大的貿易關係之一,我們兩國,事實上,整個世界,都需要我們負責任地管理這種關係,”雷蒙多周五在啟程前對記者說。
 
This is the first visit by the US Secretary of Commerce to China in 7 years. During this period, as the two countries compete for global dominance, their relations have deteriorated to historical lows.
 
這是美國商務部長7年來首次訪問中國。在此期間,隨著兩國爭奪全球主導地位,兩國關係已惡化至曆史低點。
 
After new tensions emerged this year due to suspected Chinese balloon incidents and the Ukrainian war, the two governments have been cautiously taking action to restore almost interrupted high-level communication.
 
在今年因疑似中國氣球事件和烏克蘭戰爭而出現新的緊張局勢之後,兩國政府一直在謹慎地采取行動,恢複幾乎中斷的高層溝通。
 
The recent developments in the Chinese economy have brought new impetus to the Chinese side, hoping to repair the relationship between the two countries and prevent a decline in trade and foreign investment. In the current situation, both countries have a need for communication.
 
中國經濟最近的動向,給中國方麵帶來了新的動力,希望修補兩國關係,以防止貿易和外國投資下降。在當前形勢下,兩國都有溝通的需求。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.