2017 (107)
2022 (104)
文學城好像豐富的數據庫
是中文社區獨一無二的精神家園
記錄著一群溫婉知性又倔強的人
沁透心底的過往和當下
打開頁麵,指尖觸碰鍵盤,
就會有源源不斷的話題要傾訴
Wenxuecity是成熟的
我不需要他完美
隻要穩定而安好
看著我,陪著我就夠了
Run,Catherine,Run!
https://www.humansinpandemic.com/marathon
【人生第一次】意外驚喜,首篇被翻譯成英文的文章今天發表!文章被海外文學城置頂為焦點新聞,之後被一個叫做《Humans in pandemic》(中譯:疫情中人)的項目選中,決定翻譯後發布。
原文鏈接:https://blog.wenxuecity.com/myblog/70106/202003/13786.html
今天周日,有三個活動,前兩個以學習為主,第三個活動要用心準備。早上洗漱的時候作家甩來鏈接,說譯作正式發表。
還來不及仔細看,隻掃了一眼發現這疫情期間開啟的項目做得太用心了。裏麵有好多小方框,輕輕觸碰,就好像一扇門一樣,打開另一個故事另一個世界,那全是我經曆過的嗎?!
譯者是王芫(Anna Wang),一定花了她不少功夫吧。編輯給設計的字體也好喜歡。以我的英文水準無法和作家與譯者探討斟酌,隻是走了過場請我的好友Yan和Sophie代為過目樣稿。我們都做過譯者,達成默契尊重譯者的再創作,尊重譯者還原文字表現的場景。
這是我的文字第一次以第三種語言發表,也是第一次以英文的方式發布。雖然隻是一個項目的開始,無疑是一份巨大鼓勵,特別開心!
文字於我,是一份榮耀,更是生活本尊!
感謝項目組,感謝譯者,感謝我們跑步群帶動下這份獨特的經曆,感謝家人的支持,感謝好朋友們的陪伴、陪跑與鼓勵!願我們共享這份開心,一起健康,共抗疫情,珍惜生活給予的美好!
4/26/2020 尤其開心
感謝文學城能帶來這樣的機會,仿佛又打開一扇門一扇窗,各位博友們用心記錄用心寫吧,也許有一天誰的文章和記錄就這樣悄悄走進千家萬戶,走進未來呢~