再次感謝讀者朋友的反饋, 讓我能夠有的放矢。
上次介紹了“使其強大問句”後,有朋友反應說:以前跟孩子講話用慣了命令式語氣,要采用“開放式問句”不容易,采用“使其強大問句”更不知從何著手?
所以我今天就把我們工作中常用的“使其強大問句”,根據家長與孩子對話的需要歸類列舉如下。作為“趣味練習”,你可以從中選一個或改編一個你感覺順口的,在一周內每天在孩子或其他人身上試用一次,結果會讓你驚訝(我等待你的成功分享);另外將上一講中提到過的“播種說法”,在此介紹一下。
“使其強大問句”例句:
當孩子比較低落,看不到出路的時候,家長可選用如下問句,既能起到啟發孩子獨立思考的作用,又可避免自己一起陷入問題的框框。
- 你準備怎麽解決?/What can you do about it?
- 你還可以有什麽其他的選擇呢?/What other choices can you make?
- 如果換一個角度看,會怎樣呢?/What’s another way to look at that?
- 怎樣能自己換種說法幫你前行?/How can you reframe that to help you move on?
當孩子經曆了某個“不理想”的經曆,家長可選用如下問句,啟發孩子著眼未來,避免引起反感的說教(把說教放在“使其強大問句”之後,心平氣和的時候進行會有效得多):
- 你下一步準備怎麽辦/What’s your next step?
- 你從中學到了什麽?/What did you learn from that?
- 如果再發生類似的情況,你會怎麽辦?/What will you do the next time?
- 你認為主要障礙是什麽?/What do you think the main challenge is?
- 你會如何體現自己作出的承諾?/How will you demonstrate your commitment?
- 如果讓你重新經曆一次,你會有什麽不同?/If you could redo that, what would you do differently?
當孩子對某件新的嚐試有些舉棋不定的時候,家長可選用如下問句,幫助孩子理清思路,避免過早發表自己的意見:
- 這事如何適合/不適合真正的你?/How does or doesn’t that fit into who you really are?
- 這個主意如何體現你的價值(你認為重要的東西)?/ How does that idea fit in with your values?
- 這事在哪方麵符合你的生命意義?/What about that fits into your purpose?
- 你的後備計劃是什麽?/What is your backup plan?
- 這事為什麽對你如此重要?/Why is that important to you?
- 如果真的實現了,你的感覺是什麽?/How will you fell if that happens?
當孩子在行動上有些拖延,家長可選用如下問句,啟發對方尋求自己的答案,避免強行:
- 你還需要什麽才能把這事做完?/What do you need to get that done?
- 這個主意你聽上去如何?/How does that idea sound to you?
- 如何你能做出一點點改變,可能會怎樣?/If you were to change that a bit, what might occur?
- 是什麽局限性的想法拉你的後腿呢?/What limiting belief could be holding you back?
- 如果隻是試一試你感覺如何?/How would trying that feel to you?
- 這事讓你激動的部分是是什麽?/What really excited you about that?
- 為什麽沒有更糟?/Why aren’t things worse?
- 你真正抵觸的是什麽?/What is that you are really resisting?
- 你不想放棄的是什麽?/What are you unwilling to give up?
- 是什麽東西消耗了你走向目標的能量?/What is draining your energy away from that goal?
- 如果你有足夠的時間,能量,金錢來實現你的目標,你會幹什麽?/If you had all the time, energy, and money to achieve your goal, what would you do?
“播種說法”
與“使其強大問句”的句式相反,此種說法是用陳述句式,讓聽者感到自己很強大,有能力自己解決問題,不需要等待依賴他人。言者表達的是對聽者能力的信心,在聽者的潛意識裏播下期望/成功的種子。
這種說法與我們中國人的文化習慣不太一樣,舉幾個簡單的對比例子:
{背景:孩子上周因粗心沒考好,今天又要小測驗了,心裏有點緊張。}
媽媽囑咐:“千萬別粗心大意,把試題好好看明白了再做,聽見了沒有?”
播種說法:“我相信你這次會把題目看仔細,等你的好消息。”
{背景:新學年,小孩子第一天去上,臨走前心裏有些不安}
媽媽囑咐:“好好聽老師的話,別給爸媽找麻煩。”
播種說法:“我相信你的表現會讓老師喜歡你,等你回來告訴我你新朋友的名字。”
【解析】我們習慣裏常用的囑咐,多是出於關心,表達的是一種擔憂,或不想發生的“消極”的東西,有的時候甚至隱含著不信任;而播種說法,是出於信任,表達的是一種期望,想要發生的“積極”的東西。
這種說法可以有很多用場,尤其是當孩子因為對自己沒有信心而找不到答案,或想不出主意的時候,常用的播種說法是:“過一會兒/幾天我再來問你,我絕對信想你能想出辦法來。”此話給孩子加了一點“正麵”壓力,使其在你下次詢問之前,思考解決辦法。
待續 。。。
進一步參考資料:
- 孩子出國前,家長該準備什麽?如何準備?
- 美國暢銷書:Giving the Love that Heals