個人資料
正文

《四季》維瓦爾第

(2020-04-24 19:35:27) 下一個

 

《四季》維瓦爾第

《冬》

不太快的快板

人們行走在凜冽的寒風之中、
嚴酷的冰封雪裹裏顫抖不斷。
時時跺腳來回踱步抵禦風寒,
深冬裏他們的牙仍打顫不停。

廣板
在滂沱大雨中坐守爐火正紅

安靜而美好的時光令人留戀。

快板
小心翼翼踩著冰雪向前向前,
深怕一不留神摔個跟鬥非輕;
有時轉身太急,失控滑倒正跌,
連忙起身站起,匆匆忙忙別離,

直到冰裂雪融的那一好時節;

我等聆聽北風呼嘯於鐵門裏
北風和南風半空交戰不停歇
是冬天,帶來的快樂多麽愜意。

 

L'Inverno

Allegro non molto

Aggiacciato tremar trà nevi algenti
Al Severo Spirar d' orrido Vento,
Correr battendo i piedi ogni momento;
E pel Soverchio gel batter i denti;

Largo
Passar al foco i di quieti e contenti
Mentre la pioggia fuor bagna ben cento

Allegro
Caminar Sopra il giaccio, e à passo lento
Per timor di cader gersene intenti;
Gir forte Sdruzziolar, cader à terra
Di nuove ir Sopra 'l giaccio e correr forte
Sin ch' il giaccio si rompe, e si disserra;
Sentir uscir dalle ferrate porte
Sirocco Borea, e tutti i Venti in guerra
Quest' é 'l verno, mà tal, che gioia apporte.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.