個人資料
正文

夏天

(2016-06-03 19:29:28) 下一個

夏天

 Théodore Faullin de Banville 

多麽明亮,狂野夏天,

玫瑰長滿它的前身,

全都被點燃,事與人,

用平靜的凶殘。

 

把欲望的無恥厚顏,

放在青年張開的唇;

多麽明亮,狂野夏天,

玫瑰長滿它的前身。

 

至上王,帶怒升緩緩

彰顯神聖豪華森森,

地平線上偉大深沉;

幼鹿身披白光閃閃,

多麽明亮,狂野夏天,

 

L'été

 

Il brille, le sauvage Été,

La poitrine pleine de roses.

Il brûle tout, hommes et choses,

Dans sa placide cruauté.

 

Il met le désir effronté

Sur les jeunes lèvres déscloses;

Il brille, le sauvage Été,

La poitrine pleine de roses.

 

Roi superbe, il plane irrité

Dans des splendeurs d'apothéoses

Sur les horizons grandioses;

Fauve dans la blanche clarté,

Il brille, le sauvage Été.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.