個人資料
正文

(2016-01-02 19:32:05) 下一個

      海涅

 

我在處,周圍是黑暗

夜如此濃密憂傷,

因為我不再能耀閃,

寶貝,你眼的光芒。

 

致我滅亡的是蜜甜

愛星的金色 壯觀。

深淵張嘴對我腳板。

將我邀,古老夜晚。

 

Wo ich bin, mich rings umdunkelt

 

Wo ich bin, mich rings umdunkelt

Finsterniß so dumpf und dicht,

Seit mir nicht mehr leuchtend funkelt,

Liebste, Deiner Augen Licht.

 

[Mir]1 erloschen ist der süßen

Liebessterne goldne Pracht.

Abgrund gähnt zu meinen Füßen.

Nimm mich auf, uralte Nacht.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.