個人資料
正文

閑聊徐遲

(2014-09-24 19:00:02) 下一個

閑聊徐遲

上初中的時候學過徐遲的報告文學《哥德巴赫猜想》。當時在敬仰陳景潤的同時也對徐遲充滿了尊敬。後來聽說他續娶一位舞蹈演員(白靈她媽),老夫少妻,出了些尷尬的事兒,在八十四歲的時候跳樓自盡了。令人惋惜。最近學習梭羅的《瓦爾登湖》,正好網上可以查到徐遲的譯本。譯錯的地方不少。這可能是由於當時的條件限製,徐遲並沒有把這部名著吃透。在這裏要說的是翻譯不容易。在下認為,首先要寫個序言,還得有後記。翻譯少不了注釋。對於每個東西進行必要的考證。要翻譯某個作品,應該是這方麵的專家,在翻譯後成為這方麵的專家也行。拿來就譯肯定出錯。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.