顧雪湣是我於1972至1974年間,在安徽省馬鞍山市第六中學上的高中班的副班長,主要負責處理與班上20位女生有關的各項雜事。她頭銜裏那個“副”,其實是大於“正”的,因為她是高一入學時我們班唯一的團員,理所當然地管著正班長的入團問題,以及隨後其他同學的入團問題。我們那個班也叫文藝班,擔負著為學校出宣傳差的任務,班上每一個同學都會點兒與文藝有關的技能,有的會演戲,有的會跳舞,有的會樂器,而顧雪湣則是班上三個獨唱演員之一。她那時最經常唱的歌曲,就是《台灣同胞我的骨肉兄弟》。在我們到街頭、工廠、農村和兵營的無數次演出中,她給無數的人唱過這首歌,無數次唱過其中的豪言:我們一定要解放台灣 ! 隻是,45年過去了,台灣無論“解放”,還是“統一”,都遙遙無期,倒是仍然記得這首歌的人已經不多了,名家翻唱的更是寥寥無幾。因此,當我為2019年9月29日,我班在上海的部分同學聚會編排節目,在網上尋找這首歌的現代版時,發現除了劉歡2008年中秋節翻唱的版本以外,沒什麽可供參考的。
其實這首歌的曲調和歌詞都很優美:
我站在海岸上 把祖國的台灣省遙望, 日月潭碧波在心中蕩漾 阿裏山林濤在耳邊震響 台灣同胞我骨肉兄弟 我們日日夜夜把你們掛在心上。
這首歌不適合當今台海及世界大勢的,是其副歌:啊——全國人民團結一致,同心協力共同奮鬥,朝著一個方向,解放台灣,統一祖國,讓那太陽的光輝,照耀在台灣島上,革命洪流不可阻擋,台灣同胞必將和我們歡聚一堂,我們一定要解放台灣,讓那太陽的光輝,照耀在台灣島上!
這麽濃的火藥味兒,“奮鬥”,“解放”,“洪流”,不僅台灣同胞聽了會心驚膽戰,而且大陸人也要心生惶恐,畢竟鮮有人真的喜歡戰爭。
劉歡在2008年中秋節翻唱時,把副歌去掉了,隻保留了主歌。我認為,這個處理很好。因為這次聚會的主題,是文藝懷舊,重現45年前文藝班的風采,我便建議顧雪湣在同學聚會上唱《台灣同胞我的骨肉兄弟》,並按劉歡的版本唱。我在微信裏對她說,能給大腕兒劉歡修改歌詞的,肯定也是歌詞大腕兒,你就照劉歡版唱就行。顧雪湣試唱後說,她是民美(民族美聲)唱法,而劉歡是男高音通俗唱法,不完全適合她。於是她根據自己演唱的特點,在個別樂句之間,按照呼吸的需要,對節拍做了少許修改,簡化了結尾,並以長音“啊–”結束,表示感歎,意猶未盡,餘音未了。她這個結尾“啊”,我以為,比劉歡的“掛在心上”,要好些。因為,一個唱歌的,卡拉OK者,如果從未到過台灣,或者從未與任何一個台灣同胞有過接觸,你讓他/她把那些生活在孤島上的陌生人反複地“掛在心上”,未免矯情。
以下是顧雪湣2019年 9月29日,在文藝班部分同學聚會上,演唱的《台灣同胞我的骨肉兄弟》歌譜和視頻,供這首歌的愛好者,40後,50後,60後,70後,卡拉OK時,借鑒參考。