個人資料
博文
(2020-05-20 06:12:38)
TheMothByJingYuTranslatedbyWangChanglingFlyingtowardthelightinmyheartIharbourhopeeagerlyatthebottomofmyheartToburneverythingAblazelikefirecrackersThewayIburnmylife飛蛾文/靜語飛向心中的光我把希望熱切地映在心底去燃燒一切像煙花一般燦爛如同燃燒我的生命[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)

愛洗手的媽媽 ——寫在疫情中的母親節 文/靜語 今年,不知道各種黃曆上都怎麽說,這個世界卻一天天地不同起來。新冠狀病毒病橫掃全球,學校關門、企業停擺。為了預防傳染性疾病的蔓延,大家在保持社交距離的同時,“洗手、洗手”,這恐怕是每個人都常常聽到的勸誡。 說起洗手來,我的腦海裏總會浮現出媽媽的樣子。 媽媽年輕時,[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (4)
(2020-05-15 11:54:10)

飛蛾 文/靜語 飛向心中的光 我把希望熱切地映在心底 去燃燒一切 像煙花一般燦爛 如同燃燒我的生命 (發表於《詩殿堂》第七期) [閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)

我不想和你談有關和平的問題 ——有感於2020年1月8號空難 文/靜語 當有人握緊拳頭 勇敢或是恐懼地 舉起武器的時候 我不想和你談 有關和平的問題 我隻想帶你到墓園走一走 白骨不會再念 你自己理解的經文 任何一個棺木 都會有不再有人拜訪的一天 我也不想 和你探討那些炮火背後的掠奪 或是土地和宗教的曆史 更不會提及[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2020-05-11 18:16:10)

Autumn ByJingYu TranslatedbyWangChangling Autumnbeyondthewindow IslikeabelleinagreengownintheRepublicofChina Whogentlyswaysaredroundfan Inthedifferentlayersofyellowinthebackyard AndPortraysherelegantself 秋 文/靜語 窗外的秋 像民國著綠色長衫的女子 輕輕擺動著紅色的團扇 在後院深深淺淺的黃裏 臨摹著清淡的自己 [閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)

最美人間四月天 ——寫給那些疫情裏的感動 文/靜語 “你是一樹一樹的花開, 是燕在梁間呢喃 ——你是愛,是暖, 是希望, 你是人間的四月天!” 四月裏,公園裏的草地應該早已經綠了,多倫多大學裏的櫻花是否也快要開了?明朗的陽光下,在這本應該充滿芳菲的日子裏,今年的景象卻出奇的沉寂。 “保持社交距離,[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2020-05-08 07:19:19)

秋 文/靜語 窗外的秋 像民國著綠色長衫的女子 輕輕擺動著紅色的團扇 在後院深深淺淺的黃裏 臨摹著清淡的自己 (發表於《詩殿堂》第7期) [閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)

兩米之外的擁抱 ——寫在這個瘟疫的春天 文/靜語(加拿大) 氣壓在低空中僵持 屏住呼吸 地下的生靈 毫不知情地探出頭來 看樹枝上的慌亂 溪流在顛簸間忐忑 無奈地望 空氣中微小粒子的蔓延 岩石弓起脊背 鬥牛般抵住湧上岸的堤壩 握住陽光我甩開 所有的紛擾走向前 堅定地緊緊地 希望給顫抖的你 一個兩米之外的擁抱 [閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)

前車之鑒 ——來自養老院的經驗 文/靜語 2020年的春天,是新冠狀病毒病在全球肆意橫行的日子。中國累計病例數四萬多;意大利已經有兩萬多人因此喪生;美國確診病例數更高達87萬,據報道其中五萬人已經在疾病中離開了人世。 加拿大安省在三月中旬宣布進入緊急狀態,不僅公共娛樂場所及學校關門,政府還鼓勵民眾保持社交距離,醫院、養老院也開[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (8)
(2020-04-21 13:11:32)

發表於《僑報》2020年4月20日 潘多拉之盒 文/靜語 孔雀展開五彩的誘惑 竹鼠扭動著 貪欲深處的腰肢 刺蝟魔術般 將麵具的邪惡隱藏 果子狸妖媚地眨起了眼睛 誘人的麝香讓你迷醉 海蛇也挑逗地 將人類的好奇糾纏 靠近我降服我 無所不能的獵人 來吧 快來走進這迷幻的世界 呼吸機旁 無數的亡靈聚集 悲憤地怒吼 “是誰[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
[<<]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[>>]
[首頁]
[尾頁]