附錄
針對佩洛西與記者的這個衝突,《華盛頓郵報》有篇報道,""Don't mess with me when it comes to words like that", Pelosi tells reporter who asked her whether she hates Trump (佩洛西告訴那位問她是否恨川普的記者,"不要用(恨)這類詞跟我找茬兒")
侃-侃: 在我所有的辯論裏麵,哪裏有一點提倡或讚成“使用仇恨作為判斷依據”的地方?
****
你又弄混了,
1)我僅僅是討論,沒有辯論。Is this the best chief point you could have ever come up with in this discussion 是我之前的原話。討論與辯論的區別是,
a)討論是解釋自己的觀點,辯論時關注對方的觀點;
b)討論是中性的,無關輸贏,中間的"你來我往",更多是為了將自己的觀點解釋清楚;
c)辯論是以輸贏為主要目的,是否說清楚自己的觀點並不重要,找到對方觀點中的破綻才是重點;
2) "使用仇恨作為判斷依據", 是仇恨思維的一個主要特點,你讚成與否都不會改變這個事實。我在討論中舉出王劍/馬聚先生對習近平的誤判/甚至你的觀點,僅僅是在說明"傳播仇恨思維的危害性" , 它是我的觀點的一部分;
3)如果你執意要辯論,
你把"仇恨"歸為"有權/無權"的行為,是一個天大的誤解:就如"水往低處流"是自然現象一樣,仇恨是人的一個"天然情緒", 而"有權與否"是一個人為的/政治/屬性的概念。隻要有合適的條件,"仇恨"這一人的天然情緒,"水往低處流"這一自然現象,都會自然發生, 與"是否被賦予權力這麽做"毫無關係。因此,你的“有權力仇恨.."的觀點, 就如"水有權往低處流"說法一樣,沒有任何意義。
4)辯論不是我想要的,對你也不公平,所以之前勸你不要再繼續了。You just didn't listen to me.
I am sorry.
侃-侃: 終於發覺分歧在什麽地方了。你在用“聖人”的標準要求跟你意見不一樣的網友。
****
1
我之前就說過,討論問題時,要局限在他人觀點的"face value 字麵意思", 不要根據自己討論的需要引申/擴展。
1) 我從未說過"聖人"一詞,請不要把它說成是我的意思;
2) 我引用過兩個美國古人(Thomas Jefferson 和林肯),都不是"聖人", 而是真人。把他們引入討論,是為了討論你的"現實與理想差距"觀點;
3) 你一直沒有理解我的觀點:傳揚/宣揚/傳播仇恨思維,對社會來說是很危險的;不信的話,看看中共統治70年的中國,或看看川普之後的美國政壇;
4) 你一直強調說,沒有仇恨,他們就無法做xxx事情。問題是,你怎麽知道他們不會?你的結論僅僅來自你的猜測,它是一種懶惰的得出結論的方法;
5) 你之前那句"可以不仇恨個體意義上的某個人或某群人", 是中共仇恨思維的延續: 根據自己的政治需要,人為地把大眾劃分為不同的群體:有些人可以不用仇恨對待,(言外之意,其他的人就必須用仇恨對待麽?) 把人分成堆兒,左邊那批砍頭? 仇恨,讓人的思維變得懶惰。
2
我不認為繼續討論這個話題還有什麽意義,你要覺得還有什麽需要討論的,就接著說。但請不要把自己的話錯說成是他人說的,也不要把自己對他人的猜測當作結論。
善意地提醒一句,我要是你,我就不說了,因為你說不出任何新鮮的內容。以後有其他話題,歡迎你加入討論。
Thank you very much for your time.
侃-侃 : 不用摳字眼了...
****
1
如果依靠傳揚仇恨推翻中共統治,你如何肯定建立的新政權會比中共好?中共是靠傳揚仇恨奪取政權,看看它現在的表現? What makes you so certain that you, full of hatred in heart, would behave better than CCP?
2
摳字眼?
如果考傳揚仇恨推翻中共統治,你如何肯定建立的新政權會比中共好?中共是靠傳揚仇恨奪取政權的,看看它現在的表現? What makes you so certain that you, full of hatred in heart, would behave better than CCP?
Is this the best chief point you could have ever come up with in this discussion?
侃-侃: "It's in the American tradition, this distrust, this dislike and even hatred of Britain--the Revolution, you know, and 1812; and India and the Boer War, and all that. There are many kinds of Americans of course, but as a people, as a country, we're opposed to imperialism—we can’t stomach it.”
猜猜是誰在這裏宣揚“hatred”?對奴役製度、對奴役者的hatred有什麽問題?
****
1
我不認為你讀懂了這段文字,特別是帶有”hatrad(仇恨)”一詞的第一句, "...It's in the American tradition, this distrust, this dislike and even hatred of Britain..."
那個"even(甚至)" 本身就帶有"超出常態的延伸/極端"的意思。就如中文,他渴得甚至(even)喝地溝水。你能說這話是在說"此人喜歡喝地溝水”麽?
2
你還沒有讀懂我最近兩篇文章的(中文)核心意思。
我一直強調的是,【美國/西方文化中【不提倡/傳揚/宣揚仇恨, 而是極力抑製"仇恨"】。我文中從未說"仇恨不存在美國社會中", 否則,為什麽要有個專門針對"仇恨犯罪"的”Hate Crime" 法?
對馬聚先生節目中表現出的對中共的仇恨,我也予以理解,告知他的仇恨 is well justified --- 作為維吾爾族(回民), 馬聚先生因為宗教而受到的中共的殘害,讓他對中共的仇恨有正當的理由。
3
你上麵引述的這段英文,無論是誰說的,都隻是他個人的意見。即便有某些真實度,也不是美國對自己獨立革命的原因。按美國人自己的話說,我們鬧獨立,不是因為我們"恨英國人", 而是因為我們"熱愛自由"。
同樣的道理,美國廢除奴隸製,不是因為我們"恨奴隸製"。美國廢除奴隸製,因為奴隸製違反了"..all men are created equal..(人生而平等)"這獨立宣言中的核心精神。
4
無論目標是什麽,美國人絕不會把"仇恨"作為/或承認是自己行動的理由。這本身就說明了西方社會如何負麵地看待/對待"仇恨"。
侃-侃 發表評論於
再添加一段:
“I have always hated slavery, I think as much as any Abolitionist. I have been an Old Line Whig. I have always hated it, but I have always been quiet about it until this new era of the introduction of the Nebraska Bill began. I always believed that everybody was against it, and that it was in course of ultimate extinction.”
侃-侃 發表評論於
"It's in the American tradition, this distrust, this dislike and even hatred of Britain--the Revolution, you know, and 1812; and India and the Boer War, and all that. There are many kinds of Americans of course, but as a people, as a country, we're opposed to imperialism—we can’t stomach it.”
猜猜是誰在這裏宣揚“hatred”?對奴役製度、對奴役者的hatred有什麽問題?
yshen05 發表評論於
謝謝作者再次著文,分析得很透徹,讓我更堅定了支持王劍老師的立場。再次感謝,希望繼續加油。
ShalakoW 發表評論於
1
"華盛頓郵報”的那篇文章中還報道說,在佩洛西針講了那番"我是天主教徒,我不恨任何人...我為他祈禱"的話後,眾議院少數黨(共和黨)領袖麥卡錫發推特攻擊佩洛西/民主黨:"...“Speaker Pelosi and the Democrats are clearly .... blinded by their hate for the President.(很明顯,議長佩洛西和民主黨已經被他們對(川普)總統的仇恨遮住了雙眼."
在"仇恨“這一話題上,佩洛西與麥卡錫的你來我往,恰恰說明美國兩黨政壇(美國社會)對"仇恨"這一負麵情緒都持有【否定/負麵】的態度。
2
這是王劍所不了解的。當我提醒他後,他特意/有意地挑戰這一說法,錯誤地用讚賞的口吻描述美國社會對敵對國"仇恨"的態度,說明這個問題是王劍無法理解的 -- 他熟悉/接納的中共仇恨思維,是他無法理解這個問題的根本原因。
"我怎麽能不恨我的敵人呢"? 王劍問道.
"我不恨任何人...", 佩洛西告訴那個找茬兒的記者。
附錄
針對佩洛西與記者的這個衝突,《華盛頓郵報》有篇報道,""Don't mess with me when it comes to words like that", Pelosi tells reporter who asked her whether she hates Trump (佩洛西告訴那位問她是否恨川普的記者,"不要用(恨)這類詞跟我找茬兒")