十六世紀七星詩社的領袖人物之一龍沙 (Ronsard),很喜歡用這種指小詞來作詩,甚至到了泛濫而被人批評的地步。他用的-ette特別多,大概因為這樣構成的詞是陰性,有些愛嬌、雅致、優美的含義,很合適用來對貴婦人們獻殷勤。但他對自己大概也是一樣的愛憐,因為在他為自己寫的墓誌銘,那首著名的 Ronsard à son âme (龍沙致自己的靈魂)裏,我們讀到這樣一串一串的撒嬌句子:
Amelette Ronsardelette, Mignonnelette, doucelette, Très chère hôtesse de mon corps, Tu descends là-bas, faiblelette, Pâle, maigrelette, seulette, Dans le froid royaume des morts.
回複托寶貓的評論:
除了存在之外一無是處”,老鼐大膽!
espèce d'andouille 是 Louis de Funès的語言吧?
雇狗了一下俺少數民族的Andouille,做法是用大約25條腸子,大腸套小腸,心腸硬,外腸煙熏成黑的。斷腸時,切出的橫截麵是25個同心圓。 這跟Troyes的碎碎柔腸很不同。
十六世紀七星詩社的領袖人物之一龍沙 (Ronsard),很喜歡用這種指小詞來作詩,甚至到了泛濫而被人批評的地步。他用的-ette特別多,大概因為這樣構成的詞是陰性,有些愛嬌、雅致、優美的含義,很合適用來對貴婦人們獻殷勤。但他對自己大概也是一樣的愛憐,因為在他為自己寫的墓誌銘,那首著名的 Ronsard à son âme (龍沙致自己的靈魂)裏,我們讀到這樣一串一串的撒嬌句子:
Amelette Ronsardelette, Mignonnelette, doucelette, Très chère hôtesse de mon corps, Tu descends là-bas, faiblelette, Pâle, maigrelette, seulette, Dans le froid royaume des morts.