我的前言:很多時候都很佩服文學城對家暴說不群組的義工們。包括我自己,也自我表揚一下。我們拿出休息的時間,本應同家人在一起的時間,本應給家裏創造出更多物質價值的時間,給需要幫助的人,素不相識的網友。我們的愛心滿滿的,是真正做到博愛的一群人。我們當然很多時候也很憤怒,憤怒那些犯家庭暴力的罪惡和那些犯這些罪的人。我們把這樣的憤怒,化解成正能量,去想辦法,幫助更多家庭暴力的受害人。這些翻譯工作,就是我們憤怒化解成正能量的一部分。 =================================================================================== 《 When Dad Hurts Mom 》, Chapter 9 To leave or not to leave 作者 Lundy Bancroft 翻譯:對家暴說不群組義工: 小泥山
你們真不容易,其實有些悲劇,大家說可以避免,比如男的殺了女的,大家說女的為什麽不早搬出去bla bla bla,沒有人會這麽傻,如果能預見未來,她一早就跑得遠遠的。但具體情況在當時並不能判斷出最後的結果,每個人都想再試一試或是再等一等,沒碰到最後一刻,很多時候都是抱著僥幸的態度一拖再拖。如果一早就說服一方離開,她離開了,看不到後麵的事情,也許會對她的決定後悔,想著我要是不離開的話,也許比現在過得好。這種說服真的很難很難。
我的前言:很多時候都很佩服文學城對家暴說不群組的義工們。包括我自己,也自我表揚一下。我們拿出休息的時間,本應同家人在一起的時間,本應給家裏創造出更多物質價值的時間,給需要幫助的人,素不相識的網友。我們的愛心滿滿的,是真正做到博愛的一群人。我們當然很多時候也很憤怒,憤怒那些犯家庭暴力的罪惡和那些犯這些罪的人。我們把這樣的憤怒,化解成正能量,去想辦法,幫助更多家庭暴力的受害人。這些翻譯工作,就是我們憤怒化解成正能量的一部分。 =================================================================================== 《 When Dad Hurts Mom 》, Chapter 9 To leave or not to leave 作者 Lundy Bancroft 翻譯:對家暴說不群組義工: 小泥山