《給你,以化心》
《給你,以化心》
哲理詩 Poem by 北美紅袖 文學城
”回音體“配譯
常不能給你以華麗
多是懸心伏氣 春朝秋夕
浪跡江湖混飯吃
Hate my phrases lined envelopes no amaze n touches
Livings to make earth and universe, in poems
Spring is my morning, yet golden falls shines at lakeshore sunsets.
但我仍想
給你一束陽光
以無可救藥的癡情
以雪地裏迎風的倩笑
All to you,
A ray of sun light,in your deepest eye,
in coldest snow, warms me, your smile,
給你一陣微風以束發藍簪的春香
以淚痕化成的春花
A wind breeze I hear the heart-beats
Loving teardrops never dry,
給你一彎月以輕輕低低的歎息
以眸中千纏百繞的迷戀
A moon, so quiet, soft, watches high above,
Lonesome shadows, distant but sigh,
給你一團火以青山的高義,流水的溫柔
以大貞大信於生命的愛
A fire, was your poem writes day and night.
cut into the mountains, as the river in the lands,
為你,人淡如菊
為你,浩歌長林
為你,扶醉痛飲
為你,眼波流盼
以報答你的義氣和關情
All for you,
just to paint you a flower, walk in the fields miles after miles
All for you,
countries nad towns, I sing along the road, echoes in valley,
All for you,
Smiles and dances party ends In a "Starry Starry night"
All for you,
Deep looks, a yellow house, A window opened behind
香醇也好,清淡也好
我們一同且走且醉且歌且眠
等大海回瀾,丘壑流轉
A bottle of wine, A trampling a kiss,
Walks, we walk, songs we sang in the night,
Our dreams, lines after a line, A light house flashes light ( in sight )
誰都知道
枯榮都是本份
沒有不凋的桃花
我隻想配合你,四季,和土地
完成我們的故事
I know, Oh you're my richest land!
cherry blossoms, but Fades in Valentine!
Seasons dies, but let Stories, printed, (beinked n rewind?)
Harvest seeded Only in spring time,
Oh you're my richest land!
此時此刻,我們
既是山邊的一對青石,因近泉而淨心
又是天上的兩朵遊雲,因不回而遼遠
The moment we hold, thus Close, tight,
A pair of rock, Clean n' white, washed in river next spring same time
Two clouds n’ love songs inked in the sky n high
一語湖邊
二月 2012 於回音穀
a few words added days later, ..