為了幫助美國人裝得更像,讓他們在臨走之前臨時抱佛腳模仿加拿大口音,惡補一些“新祖國”的常識,以免在國外露餡,書店裏還有一本《教您說加拿大話》( Weird Canadian Words: How to Speak Canadian ) 的書,隻是傲慢的美國人此時還不忘損一下他們的鄰居,書名上還要加一句:古怪的加拿大詞匯。
美國佬,你以為 光學幾個加拿大詞匯,模仿加拿大口音就能做加拿大人了嗎?你如果不好好學習加拿大的文化,學習加拿大人的謙遜友善,加拿大人的平靜淡泊和與世無爭,了解一下加拿大為什麽用楓葉作為國旗標誌,就算把《 教您說加拿大話 》倒背如流也是沒有用的。美國佬你還是去買一本《 Fakin' Eh!: How to Pretend to Be Canadian 》(怎樣冒充加拿大人:裝啊! ),可是千萬記住,學會了就把這本書留在家裏,千萬別帶在身上啊!
Funny, never heard of Americans trying to be Canadians, only the other way around... Canadians always call themselves North Americans which includes USA; they are trying very hard to be closer to USA....
It seems you are very familiar eating potato. We don't eat that...
iamhereforfun 發表評論於
回複(_!_)的評論:
You said "美國的你千辛萬苦,舔了無數人的腳指頭才得到了綠卡".
Excuse me, I got my green card but I don't understand why we had to do that to get it ?? I got decent education, and good respectful job. Don't suppose every Chinese in USA is working in the dark corner of restaurant...
回複: 美國人喜歡冒充加拿大人!原來美國人隻敢在家裏或加拿大人麵前橫,出了國門還是要夾起尾巴做人的啊. - American people have freedom DNA, they can do whatever they want. 美國人不僅僅隻敢在家裏或加拿大人麵前橫,一些美國人不僅喜歡冒充加拿大人,他們還冒充其它地方的人,這是自由強大國家的人自信的表現,你(中國人)想冒充老撾人或者蒙古人嗎?
dgtlhrs 發表評論於
移民加拿大這麽容易,還需要冒充?
ShengQi 發表評論於
Who冒充加拿大人? I never know there is such thing in the world~~~
Now that Vancouver will be hosting the 2010 Winter Olympics these are some questions people the world over are asking!!!! Believe it or not these questions about Canada were posted on an International Tourism Website (frightening, isn't it!). Obviously the answers are a joke; but the questions were really asked!!!
現在溫哥華將承辦2010年冬季奧運會了,現在有一些世界各國人民提出的各種奇怪問題!!!信不信由你,這些關於加拿大的問題是在“國際旅遊者網站”上貼出的(很可怕,是不是!)。顯然回帖是開玩笑;但居然有人提問這樣的問題!!!
Question: I have never seen it warm on Canadian TV, so how do the plants grow?(UK)
Answer: We import all plants fully grown and then just sit around and watch them die.
問:我從來沒有在加拿大的電視上看到有暖和的時候,那麽植物怎麽能生長呢?(英國)
答:我們進口已經完全長大的植物,然後坐下看他們死亡。
Q: Will I be able to see Polar Bears in the street? (USA)
A: Depends on how much you've been drinking.
問:我能在街上看到北極熊嗎?(美國)
答:那取決與你喝高到什麽程度了。
Q: I want to walk from Vancouver to Toronto-can I follow the Railroad tracks? (Sweden)
A: Sure, it's only Four thousand miles, take lots of water.
問:我想從溫哥華步行到多倫多,我是否沿鐵路線走就可以了?(瑞典)
答:當然,區區4千英裏而已,多帶點水。
Q: Is it safe to run around in the bushes in Canada? (Sweden)
A: So it's true what they say about Swedes...
問:在加拿大叢林裏四處走動是否安全?(瑞典)
答:看來人們評論瑞典人的那些話是對的...
Q: It is imperative that I find the names and addresses of places to contact for a stuffed Beaver. (Italy)
A: Let's not touch this one.
Q: Are there any ATM's (cash machines) in Canada? Can you send me a list of them in Toronto, Vancouver, Edmonton and Halifax? (UK)
A: What did your last slave die of?
問:加拿大有自動取款機嗎?你能否給我發一個詳細列表,包括多倫多、溫哥華、埃德蒙頓、哈利法克斯?(英國)
答:你的最後一個奴隸是什麽原因死的?
Q: Can you give me some information about hippo racing in Canada? (USA)
A: A-fri-ca is the big triangle shaped continent south of Europe. Ca-na-da is that big country to your North...oh forget it. Sure, the hippo racing is every Tuesday night in Calgary. Come naked.
問:你能否告訴我一些關於加拿大河馬賽跑的信息?(美國)
答:非-洲 是歐洲南麵的一個大三角形大陸。加-拿-大 是你們北邊的一個很大的國家...還是不說這些了吧。當然,河馬賽跑是每周二晚上在卡爾加裏。裸體來參加。
Q: Which direction is North in Canada? (USA)
A: Face south and then turn 180 degrees. Contact us when you get here and we'll send the rest of the directions.
問:加拿大的哪個方向是北方?(美國)
答:麵向南,然後轉180度。當你到達這裏的時候跟我們聯係我們會給你發去其他的路線圖。
Q: Can I bring cutlery into Canada? (UK)
A: Why? Just use your fingers like we do.
問:我能否帶餐具進入加拿大?(英國)
答:為什麽呢?用手指頭吃飯不挺好嗎,我們都這樣做的。
Q: Can you send me the Vienna Boys' Choir schedule? (USA)
A: Aus-tri-a is that quaint little country bordering Ger-man-y, which is...oh forget it. Sure, the Vienna Boys Choir plays every Tuesday night in Vancouver and in Calgary, straight after the hippo races. Come naked.
問:你能否告訴我維也納少年合唱團的節目單?(美國)
答:奧-地-利 是與德國毗鄰的哪個小國家,她是...算了吧,當然,維也納少年合唱團每周二晚上在溫哥華和卡爾加裏演出,在河馬賽跑後馬上開始。記著裸體參加。
Q: Do you have perfume in Canada? (Germany)
A: No, WE don't stink!
問:加拿大有沒有香水?(德國)
答:沒有,因為我們不臭!
Q: I have developed a new product that is the fountain of youth. Can you sell it in Canada? (USA)
A: Anywhere significant numbers of Americans gather.
問:我開發了一個新產品就是“少年之泉”。你能否在加拿大銷售?(美國)
答:任何一個地方都可以,隻要有眾多的美國人聚集。
Q: Can you tell me the regions in British Columbia where the female population is smaller than the male population? (Italy)
A: Yes, gay nightclubs.
問:你能否告訴我在不列顛哥倫比亞省的那些區域女人比男人少?(意大利)
答:當然,在男同性戀夜總會。
Q: Do you celebrate Thanksgiving in Canada? (USA)
A: Only at Thanksgiving.
問:加拿大過感恩節嗎?(美國)
答:隻在感恩節那天過。
Q: Are there supermarkets in Toronto and is milk available all year round? (Germany)
A: No, we are a peaceful civilization of Vegan hunter/gathers. Milk is illegal.
問:多倫多是否有超級市場,是否全年都有牛奶出售?(德國)
答:不不不,我們是愛好和平的嚴格素食者。牛奶是非法的。
Q: I have a question about a famous animal in Canada, but I forget its name. It's a kind of big horse with horns. (USA)
A: It's called a Moose. They are tall and very violent, eating the brains of anyone walking close to them. You can scare them off by spraying yourself with human urine before you go out walking.
問:我有一個關於加拿大著名動物的問題,但我忘記它的名字了。象大型的馬一樣但長者角。(美國)
答:那叫駝鹿。他們高大而且非常暴力,任何靠近他們的人都會被他們吃去腦子。在你出門散步之前,你可以在身上噴上一些人尿來把它們嚇跑。
Q: Will I be able to speak English most places I go? (USA)
A: Yes, but you will have to learn it first.
問:我所去的大多數地方我都能說英語嗎?(美國)
答:是的,但你必須首先學會英語。
好文.By the way,在美國的除了金山客的後代,很多是留學生,訪問學者,探親旅遊,這些人比偷渡客強點是因為他們以正當身份進入美國,但在簽證過期後過期滯留,等大赦拿綠卡.在唐人街洗碗的博士博士後不計其數,有時即便偷渡客都可以以計劃生育為借口申請政治避難綠卡.64綠卡那一代更幸運.但他們不行,美國的黑戶連買車買房都允許,惟獨綠卡對他們來講,是一條跨不過的洪溝,二十年都得等.一般的工作綠卡要每年renew,一旦工作沒了,身份就成了第一問題.那些所謂的公民權利是跟他們無關的.所以可以理解那些千辛萬苦拿到身份的美國華人曾經的艱辛.
You can say whatever but the fact is it is a lot harder to get an American green card.
n-mgb 發表評論於
中國人,有種你別入美國籍!
hello2005 發表評論於
說得對。一些在美的中國人也跟著美國佬感覺莫名其妙的好。真可笑!!!
tzuuyi 發表評論於
哈哈,好多美國人回應.猜猜看誰是?
Yangtsz 發表評論於
Canadians look better than Americans. Many years ago when I visited Chicago from Toronto for the first time, I was surprised by the large size of people, cold and indifferent looks in people's eyes and how people dressed with hardly any style. After being in US for more then 10 years, when I went back to Canada, I am still impressed by how Canadians look more elegant and tasteful on the average.
It is really not necessary to write this kind of articles any more. We just treat another article "Canada is not US" as a joke, but your article is more agrressive. Please delete your article by yourself so that the Chinese in both US and Canada can live easily.
為了幫助美國人裝得更像,讓他們在臨走之前臨時抱佛腳模仿加拿大口音,惡補一些“新祖國”的常識,以免在國外露餡,書店裏還有一本《教您說加拿大話》( Weird Canadian Words: How to Speak Canadian ) 的書,隻是傲慢的美國人此時還不忘損一下他們的鄰居,書名上還要加一句:古怪的加拿大詞匯。
美國佬,你以為 光學幾個加拿大詞匯,模仿加拿大口音就能做加拿大人了嗎?你如果不好好學習加拿大的文化,學習加拿大人的謙遜友善,加拿大人的平靜淡泊和與世無爭,了解一下加拿大為什麽用楓葉作為國旗標誌,就算把《 教您說加拿大話 》倒背如流也是沒有用的。美國佬你還是去買一本《 Fakin' Eh!: How to Pretend to Be Canadian 》(怎樣冒充加拿大人:裝啊! ),可是千萬記住,學會了就把這本書留在家裏,千萬別帶在身上啊!