Three passions, Simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
I have sought love, first, because it brings ecstasy – ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy.
I have sought it, next, because it relieves loneliness – that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what – at last – I have found.
With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds away above the flux. A little of this, but not much, I have achieved.
Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the Heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain
Reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors,
Helpless old people a hated burden to their sons, and the whole world of
Loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be.
I long to alleviate the evil, but I cannot and I too suffer.
This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it
Again if the chance were offered me.
———p.1 Russell
序:我為何而生——追求和悲憫
和≠paleink的饒舌
這三年以來, 除了專業科,羅素先生的著作應是我的第二嗜好,3年前,我有幸得讀The Conquest of Happiness,酷愛其文字之粹美, 思想之深廣,很少有日子我不讀它,想到它。是它,把我帶進一個前所未見的奇境去探索。讀他的書是思想做Roller Coaster的時侯,愉悅地滑行著,跳躍著。
the second song of my blog background music is lullaby, good for u?
hehe
≠paleink 發表評論於
The show must go on ...
Empty spaces - what are we living for?
Abandoned places - I guess we know the score..
On and on!
Does anybody know what we are looking for?
Another hero - another mindless crime.
Behind the curtain, in the pantomime.
Hold the line!
Does anybody want to take it anymore?
The show must go on!
The show must go on!
Inside my heart is breaking,
My make-up may be flaking,
But my smile, still, stays on!
Whatever happens, I'll leave it all to chance.
Another heartache - another failed romance.
On and on!
Does anybody know what we are living for?
I guess I'm learning.
I must be warmer now..
I'll soon be turning round the corner now.
Outside the dawn is breaking,
But inside in the dark I'm aching to be free!
The show must go on!
The show must go on! Yeah!
Ooh! Inside my heart is breaking!
My make-up may be flaking!
But my smile, still, stays on!
Yeah! oh oh oh
My soul is painted like the wings of butterflies,
Fairy tales of yesterday, will grow but never die,
I can fly, my friends!
The show must go on! Yeah!
The show must go on!
I'll face it with a grin!
I'm never giving in!
On with the show!
I'll top the bill!
This is my favourite song
I'll overkill!
I have to find the will to carry on!
On with the,
On with the show!
“止痛片”或“牛黃解毒丸”到是可以免了,但如果有一曲“清心普善奏”到是很好的,朦朦之中倒在時光飛逝的音樂裏,讓思緒飛過平湖春月,華明蕭霧之間,那是很好的。至於用了Q的名號,我是要感激的,這樣的FREE COMMERCIAL很好的,哪裏真的有半分不快。:)),所以,如果可以把玩笑開得大一點,就好像說,“被你痛扁一頓都是Q的榮幸”,或因此成就了你的千古英明,Q也是居功至偉的,何況,你隻是摸著Q的頭說:乖,阿姨給你賣糖吃,MADE BY RESSULL 噢。”(哈哈哈,考驗一下你的幽默程度和心裏承受能力以及豁達程度,哈哈哈,千萬別真生氣的)。
Three passions, Simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
I have sought love, first, because it brings ecstasy – ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy.
I have sought it, next, because it relieves loneliness – that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what – at last – I have found.
With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds away above the flux. A little of this, but not much, I have achieved.
Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the Heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain
Reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors,
Helpless old people a hated burden to their sons, and the whole world of
Loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be.
I long to alleviate the evil, but I cannot and I too suffer.
This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it
Again if the chance were offered me.
———p.1 Russell
序:我為何而生——追求和悲憫
和≠paleink的饒舌
這三年以來, 除了專業科,羅素先生的著作應是我的第二嗜好,3年前,我有幸得讀The Conquest of Happiness,酷愛其文字之粹美, 思想之深廣,很少有日子我不讀它,想到它。是它,把我帶進一個前所未見的奇境去探索。讀他的書是思想做Roller Coaster的時侯,愉悅地滑行著,跳躍著。