給搞不懂中國大勝美國與中國大敗美國的差別的朋友們支一招

來源: stonebench 2022-10-17 16:53:41 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (10464 bytes)

就是查字典嘻嘻

**********

古文〕贁貝【廣韻】【集韻】【韻會】【正韻】簿邁切,音浿。【說文】毀也。【爾雅·釋言】覆也。【釋名】潰也。

又壞也。【玉篇】破也。【增韻】損也。

又頹也。【易·需卦】敬愼不敗也。【書·大禹謨】反道敗德。

又【左傳·文十年司敗註】楚名司爲司敗。【論語】司敗問,昭公知禮乎。

又【爾雅·釋器】肉謂之敗。【註】臭壞。【論語】魚餒而肉敗。

又【廣韻】補邁切【集韻】北邁切【韻會】【正韻】布怪切,音拜。破他曰敗。【增韻】凡物不自敗而敗之,則北邁切。物自毀壞,則薄邁切。【詩·召南】勿翦勿敗。【音義】敗,必邁反。

又【左傳·莊十一年】凡師敵未曰敗,大崩曰敗績。【顏氏家訓】江南學士讀左傳,口相傳述,自爲凡例。軍自敗曰敗,打破人軍曰敗,讀補敗反,諸記傳未見補敗反。徐仙民讀左氏,唯一處有此音。

又不言自敗敗人之別,此爲穿鑿耳。

又【韻補】葉蒲昧切。【荀子·賦篇】功立而身廢,事成而家敗。棄其耆老,收其後世。

https://www.zdic.net/hans/%E8%B4%A5

*************

簡單地說,敗有敗壞的意思,也有破的意思。在破的意思基礎上,1. 破敵也叫敗敵,比如“匈奴入殺 遼西太守,敗 韓將軍”,秦數敗趙軍”。2. 自己潰散逃退也叫敗,比如“善戰者立於不敗之地”,“齊師敗矣”。

共同點是都用敗字,但使別人敗時有賓語,自己敗時沒有賓語。

這就是語言學愛好者所說的consistency, 應該也是漢語門內漢們潛意識中都接受的事實。

在這個前提下,中國大敗美國,跟秦數敗趙軍的敗是一樣的。

美國大敗,跟齊師敗矣的敗是一樣的。

規則非常清楚,規律更清楚。

那麽為什麽有人大呼小叫說漢語形式不嚴謹呢?

因為他們不了解古代漢語,也不了解漢語的使用事實,隻拿自己的一知半解來當真理。俺猜,他們是把勝敗當成一對反義詞來理解了,所以就很憤怒:為啥完全相反的意思在同一個位置上會產生同樣的解讀。

但是敗與勝雖然有相反的意思,但是並不是相對的。比如是與非,相反,也完全相對。

但敗敵與勝敵則完全同義。敗敵是使敵破,是勝敵的一種方式。

把勝與敗對立起來,應該是俗解。嚴格地說,勝與負是對立的,成與敗是對立的,而勝與敗有可能對立,有可能不對立。

因為中國大勝美國與大敗美國而大驚小訝的朋友,在譴責漢語之前,應該先了解一下,至少查個字典。

 

 

 

 

所有跟帖: 

敗獨立使用,就是潰,壞;加個賓語就是使賓語潰,壞。規律清楚,意思明白,實例俱在。還糾纏不清的,請提高查字典水平:) -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (0 bytes) () 10/17/2022 postreply 17:07:11

哪種語言都一樣。哪裏有固定不變的語言模式。那大學還要什麽文學係,都改成語法係得了。 -前後左右- 給 前後左右 發送悄悄話 前後左右 的博客首頁 (299 bytes) () 10/17/2022 postreply 17:18:54

好玩兒的是不能說他們是拿結論找論據,一說他們就說是拿“愛國主義攻擊“他們。 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (0 bytes) () 10/17/2022 postreply 17:24:59

唉。逆向歧視而自得,隨他們去吧 -前後左右- 給 前後左右 發送悄悄話 前後左右 的博客首頁 (0 bytes) () 10/17/2022 postreply 17:29:52

最莫名其妙的是除了大勝大敗、長春藥房、美國國會之類幾個"經典"就不見他們有什麽別的例子,耳朵都聽起繭了。 -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (190 bytes) () 10/17/2022 postreply 18:20:16

他們喜歡想當然,拿著結論硬找證據。結果就是三個,要麽扭曲,要麽跑題 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (65 bytes) () 10/17/2022 postreply 18:25:36

我一下就搜了三個英語的。。。 -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (1183 bytes) () 10/17/2022 postreply 18:44:39

是的。這是正經的歧義句。放到上下文中,多數歧義會消失。這不是語言的問題。 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (0 bytes) () 10/17/2022 postreply 19:04:16

liver和duck是多義詞,任何語言裏都有。我指出的是漢語不嚴謹的邏輯,諸如恢複疲勞,大勝=大敗,救火,養病之類的。請 -十具- 給 十具 發送悄悄話 十具 的博客首頁 (51 bytes) () 10/18/2022 postreply 00:12:10

要證明漢語不嚴謹,你需要證明類似現象在“嚴謹”的西語中不存在。燃鵝,firetruck, keeper 等詞跟救火養病 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (339 bytes) () 10/18/2022 postreply 07:01:34

好容易 VS 好不容易 -喜歡花滿樓- 給 喜歡花滿樓 發送悄悄話 喜歡花滿樓 的博客首頁 (0 bytes) () 10/17/2022 postreply 22:54:10

好容易是好不容易的省略語,即好(不)容易。還有差點我晚點了,差點我沒晚點,是同樣意思。 -老生常談12- 給 老生常談12 發送悄悄話 老生常談12 的博客首頁 (0 bytes) () 10/18/2022 postreply 08:15:01

同一個漢字,寫法和讀音都不變,何以有完全相反的語義?曆史上形成的,人們見怪不怪,而不是問一個顯然而又尖銳的問題:是什麽文 -十具- 給 十具 發送悄悄話 十具 的博客首頁 (304 bytes) () 10/17/2022 postreply 22:59:55

狡辯是沒有用的。當你教一個孩童或者AI自然語言模型,中國大勝美國=中國大敗美國,她和它都會糊塗。你強製俗成為規則的結果就 -十具- 給 十具 發送悄悄話 十具 的博客首頁 (171 bytes) () 10/17/2022 postreply 23:16:44

假設孩子不如自己不是好長輩該有的心態。你都能輕鬆搞定的東西孩子也行,除非當年你很痛苦才學會大勝大敗的意思。 -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (255 bytes) () 10/18/2022 postreply 00:00:00

不要偷換概念。我這裏說的是,‘大勝=大敗’ 有悖於人類生而具有的語言和認知tendency。漢語這種表達是文化現象,是反 -十具- 給 十具 發送悄悄話 十具 的博客首頁 (57 bytes) () 10/18/2022 postreply 00:21:45

衹能說我非常同情你卻幫不上忙,因為我怎麽都沒想到君孩子時如此痛苦才學會大勝大敗養病救火。。 -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (546 bytes) () 10/18/2022 postreply 00:38:51

孩子不認同大人世界裏的“大勝=大敗”,正是他們可愛聰明之處,他們是對的,就如說皇帝沒穿衣服一樣。你對稚真孩童的寬容,是不 -十具- 給 十具 發送悄悄話 十具 的博客首頁 (30 bytes) () 10/18/2022 postreply 00:58:36

5歲的孩子就自發地開始邏輯推理了,而且主要是通過speech。如果身邊的大人說,大勝和大敗是一個意思,孩子的自然反應是什 -十具- 給 十具 發送悄悄話 十具 的博客首頁 (52 bytes) () 10/18/2022 postreply 02:04:45

如果不是扯,就拿論文來支持一下你的觀點。英語兒童習得不規則動詞過去式時的困惑倒是普遍的,但那是針對變化規則。 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (242 bytes) () 10/18/2022 postreply 05:20:31

孩子6~7歲就進入了age of reason。她們知道對與錯,懂得自己的感受有別於他人的。自然會認為‘大敗=大勝’這類 -十具- 給 十具 發送悄悄話 十具 的博客首頁 (413 bytes) () 10/18/2022 postreply 08:00:03

語言是人類僅次於火的偉大發明。當孩子能充分表達自己之時,就是有common sense之日,就會認為“敗=勝”是nons -十具- 給 十具 發送悄悄話 十具 的博客首頁 (20 bytes) () 10/18/2022 postreply 08:06:20

拿出證明孩子會因A勝B與A敗B而困惑的證據之前,就別“自然”了,你的“自然”都是人為的臆想。 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (147 bytes) () 10/18/2022 postreply 08:57:46

你越扯越不靠譜了。“大勝=大敗”這種扭曲表述形態,是自然的?勸你讀一點認知心理學,child development。 -十具- 給 十具 發送悄悄話 十具 的博客首頁 (0 bytes) () 10/18/2022 postreply 09:22:29

在證明你有查字典的能力以前,就別扯兒童語言習得認知心理學之類了,你的閱讀和分析能力支持不了啊 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (0 bytes) () 10/18/2022 postreply 10:24:51

就你的水平,我冒昧地speculate一下,我的h-index得高出你的,一個數量級,如果你還發表過任何東西的話。 -十具- 給 十具 發送悄悄話 十具 的博客首頁 (0 bytes) () 10/18/2022 postreply 15:35:30

要是你會查字典, -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (214 bytes) () 10/18/2022 postreply 16:24:56

你東扯西拉些什麽?雞零狗碎的時態之類。問題的實質是common sense,任何一個心智正常的人,過了6~7歲都會有 -十具- 給 十具 發送悄悄話 十具 的博客首頁 (213 bytes) () 10/18/2022 postreply 08:28:19

“大勝=大敗”,no matter how you spin it,is nonsese to kids,hence -十具- 給 十具 發送悄悄話 十具 的博客首頁 (212 bytes) () 10/18/2022 postreply 09:06:10

英文中也有很多詞匯,語法和句型,小孩子時不了解,隻有心智成熟到一定程度才能理解呀?所以英文課從幼兒園開到高中。 -前後左右- 給 前後左右 發送悄悄話 前後左右 的博客首頁 (36 bytes) () 10/18/2022 postreply 10:40:03

誰贏了誰,是學齡前兒童都會的,最基本的陳述,與操哪種語言無關。為什麽唯獨漢語有“大勝=大敗”這種擰巴表達形態?我認為這是 -十具- 給 十具 發送悄悄話 十具 的博客首頁 (57 bytes) () 10/18/2022 postreply 16:07:24

你扯在先吧。要講扯功,你是超一流啊。俺說規律,你扯零碎現象。俺跟解釋現象的規律,你又扯兒童AI;俺解釋兒童AI,你又扯扯 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (206 bytes) () 10/18/2022 postreply 10:41:36

請別把你的話塞進我嘴裏。什麽是“兒童AI”?你倒是應該知道strong AI,與我們的爭論有關。 -十具- 給 十具 發送悄悄話 十具 的博客首頁 (0 bytes) () 10/18/2022 postreply 16:17:29

到你自己的帖子裏去搜啊。俺不過是為了節省空間,兒童和AI中間省了個逗號 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (167 bytes) () 10/18/2022 postreply 17:01:41

不是漢文化特質造成矛盾,而是缺少文化的特質以為這裏有矛盾。大敗=大破,大勝=大勝。哪裏有矛盾? -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (322 bytes) () 10/18/2022 postreply 05:00:38

查字典的能力沒有,讀字典的能力看來也不足啊。結果顯示,雖然最終在句子中意思顯得相反,但詞義不相反,哪兒看不懂,說說唄。 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (95 bytes) () 10/18/2022 postreply 05:24:11

字典隻是陳述字的語義和用法,並不保證其語義和用法的邏輯性,尤其是那些曆史上俗成的東西。是你沒用獨立思考的能力。 -十具- 給 十具 發送悄悄話 十具 的博客首頁 (0 bytes) () 10/19/2022 postreply 01:54:54

這個大敗等於大勝的中文用法,的確不合邏輯。不能古人古文用,現代人仍用。應該摒棄。 -FollowNature- 給 FollowNature 發送悄悄話 FollowNature 的博客首頁 (0 bytes) () 10/18/2022 postreply 08:23:00

語言在人群中有自己的規律。無論摒棄不摒棄,都輪不到半瓶醋來給漢語定罪。 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (0 bytes) () 10/18/2022 postreply 11:39:31

簡單語言問題 -ahniu- 給 ahniu 發送悄悄話 ahniu 的博客首頁 (106 bytes) () 10/18/2022 postreply 09:02:38

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”