的 Godsend gift。
尷尬的是,“大勝=大敗”,no matter how you spin it,makes no sense to kids,hence unnatural,to say the least。
的 Godsend gift。
尷尬的是,“大勝=大敗”,no matter how you spin it,makes no sense to kids,hence unnatural,to say the least。
• “大勝=大敗”,no matter how you spin it,is nonsese to kids,hence -十具- ♂ (212 bytes) () 10/18/2022 postreply 09:06:10
• 英文中也有很多詞匯,語法和句型,小孩子時不了解,隻有心智成熟到一定程度才能理解呀?所以英文課從幼兒園開到高中。 -前後左右- ♂ (36 bytes) () 10/18/2022 postreply 10:40:03
• 誰贏了誰,是學齡前兒童都會的,最基本的陳述,與操哪種語言無關。為什麽唯獨漢語有“大勝=大敗”這種擰巴表達形態?我認為這是 -十具- ♂ (57 bytes) () 10/18/2022 postreply 16:07:24
• 你扯在先吧。要講扯功,你是超一流啊。俺說規律,你扯零碎現象。俺跟解釋現象的規律,你又扯兒童AI;俺解釋兒童AI,你又扯扯 -stonebench- ♂ (206 bytes) () 10/18/2022 postreply 10:41:36
• 請別把你的話塞進我嘴裏。什麽是“兒童AI”?你倒是應該知道strong AI,與我們的爭論有關。 -十具- ♂ (0 bytes) () 10/18/2022 postreply 16:17:29
• 到你自己的帖子裏去搜啊。俺不過是為了節省空間,兒童和AI中間省了個逗號 -stonebench- ♂ (167 bytes) () 10/18/2022 postreply 17:01:41
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy