錯誤的例子證明錯誤的結論:論“中國隊大勝美國隊與中國隊大敗美國隊”

來源: stonebench 2022-10-17 06:09:45 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2179 bytes)

外國人不懂漢語是因為他們不說。

而有些中國人不懂漢語則是因為外國人不懂。外國人不懂,這些中國人不敢懂,不能懂,外國人說什麽就是什麽。

這不是開玩笑。中國近代以來的所謂語法體係就基本是西方理論,西方結論,直到認知語法出現,才開始有跡象跳出西方曲折語的研究框架,客觀對待漢語與曲折語不同的地方。

既然沒有自己的體係,西方學術又發達又高深,喜歡聽話的人當然就聽西方的。中文缺少。。。。,中文原始。。。吧啦吧啦。

他們似乎忘了:語言的功能與價值是準確表達意思。而,不,是,建,立,複,雜,形,式。

所以他們很少問這樣的問題:簡單的形式可以準確表達意思,為什麽要照顧複雜形式?

俺知道為什麽:

西方人要複雜形式,是因為思維如此,一根筋。

中國人不問這樣的問題,是因為他們還沒有這個能力。

西方人還隻是拿形態變化規則來分析漢語,這些沒能力的中國人又搞出什麽中國大勝美國與中國大敗美國沒區別之類的。

那麽,我們不妨想一想,中國大勝美國與中國大敗美國這樣的句子,在生活中有沒有歧義?是不是準確表達了想表達的意思?

據俺了解,中國人誰都知道這句的意思。基於俺的了解,大勝大敗,都完美地實現了表義功能。

那麽,既能大勝又能大敗,最終意思還一樣,說明了什麽?

說明漢語的形式上的靈活性,而不是表義上的模糊性。‘

當然,原理上有點複雜,但責備複雜,漢語的原理還比不上曲折語的形式。

要抱怨漢語的原理複雜,需要對漢語有客觀深入的了解,而不是跟著西方人雲亦雲。

拿形式的僵化程度來衡量漢語的精準性,學術上的術語叫作表錯情,哭錯墳。

 

 

 

 

 

所有跟帖: 

以一種語言規則去批評另一種語言,確實有失公允,主要這個評價標準不居中。 -為人父- 給 為人父 發送悄悄話 為人父 的博客首頁 (0 bytes) () 10/17/2022 postreply 06:34:55

不居中還算好的,“大勝大敗”這種例子完全是混淆視聽。 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (361 bytes) () 10/17/2022 postreply 07:29:21

我的感覺是舉錯例子了。想證明同一串漢字可表達完全不同的語義,給出的例子卻是字麵看起來完全相反的兩串漢字表達了同樣的意思。 -肖莊- 給 肖莊 發送悄悄話 肖莊 的博客首頁 (0 bytes) () 10/17/2022 postreply 07:40:10

是的。這是組織方式的靈活性,而不是表達的模糊性。 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (121 bytes) () 10/17/2022 postreply 11:43:31

語言是交流的工具,是思維的載體,consistency 是最起碼的準則。 -十具- 給 十具 發送悄悄話 十具 的博客首頁 (0 bytes) () 10/17/2022 postreply 15:53:24

查了個字典,另起新樓回你了。 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (0 bytes) () 10/17/2022 postreply 16:54:17

實際語言中有很多約定俗成的現象。不能用語法衡量 -前後左右- 給 前後左右 發送悄悄話 前後左右 的博客首頁 (0 bytes) () 10/17/2022 postreply 10:53:30

有很多約定俗成也有語法基礎。比如小謝說A大敗B與A大勝B的不同 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (463 bytes) () 10/17/2022 postreply 12:04:46

A大敗B可以有兩個截然相反的意思。 -前後左右- 給 前後左右 發送悄悄話 前後左右 的博客首頁 (348 bytes) () 10/17/2022 postreply 13:25:36

No. 於 can not be left out. -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (598 bytes) () 10/17/2022 postreply 14:27:19

中國沒有與西方不同的數學和物理, 為什麽到了對認知來說更基礎的邏輯,就該是特例?什麽是有中國特色的邏輯學? -十具- 給 十具 發送悄悄話 十具 的博客首頁 (0 bytes) () 10/17/2022 postreply 15:51:36

這不是你說的邏輯。這是觀察與反映世界的角度與方式。 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (117 bytes) () 10/17/2022 postreply 16:58:37

需要複雜的時候語言可以複雜,但是不需要的時候也不得不用複雜的表達 -一燈可除千年暗- 給 一燈可除千年暗 發送悄悄話 一燈可除千年暗 的博客首頁 (1048 bytes) () 10/17/2022 postreply 07:52:24

這些本來就是愚蠢的例子,所以我都懶得回他們。 -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (544 bytes) () 10/17/2022 postreply 09:15:20

他們是先捧定西方的定論,然後再來找例子支撐。這種詞法句法的靈活性並不是語言的局限。英文中有 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (641 bytes) () 10/17/2022 postreply 11:53:44

是你們先立論,漢語的表達域是英語的superset,我才回應的。拿愛國主義圍攻,欺負人,少來。 -十具- 給 十具 發送悄悄話 十具 的博客首頁 (0 bytes) () 10/17/2022 postreply 16:16:22

你回應是你的權利,但傳播謬論就不是了。這跟愛國主義沒有關係,你也少來:) -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (0 bytes) () 10/17/2022 postreply 16:55:50

英文口語中也有類似的東西:I didn't do nothing. -前後左右- 給 前後左右 發送悄悄話 前後左右 的博客首頁 (147 bytes) () 10/17/2022 postreply 10:51:32

是的。 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (197 bytes) () 10/17/2022 postreply 11:55:05

有人說法語比英語嚴謹,我信。因為我一點也不懂法文。 -前後左右- 給 前後左右 發送悄悄話 前後左右 的博客首頁 (0 bytes) () 10/17/2022 postreply 13:44:45

好玩,舉反證都茫然不知。這麽說的,恰恰是教育程度低的人。 -十具- 給 十具 發送悄悄話 十具 的博客首頁 (0 bytes) () 10/17/2022 postreply 15:48:01

試試把你為英文辯護的力道和邏輯,用來辯護中文,同樣能得到中文強的結論 -前後左右- 給 前後左右 發送悄悄話 前後左右 的博客首頁 (0 bytes) () 10/17/2022 postreply 16:18:58

作為動詞謂語,大勝大敗都對,內含略有不同。 -老生常談12- 給 老生常談12 發送悄悄話 老生常談12 的博客首頁 (119 bytes) () 10/17/2022 postreply 14:36:53

反義詞裝進同樣的句式,卻表達同一個意思,還都對。這就是我說的漢語的邏輯不嚴謹,重主觀感受,造成以它為母語的人,主客體混淆 -十具- 給 十具 發送悄悄話 十具 的博客首頁 (45 bytes) () 10/17/2022 postreply 16:04:55

英文口語和文章類似的例子有的是呀 -前後左右- 給 前後左右 發送悄悄話 前後左右 的博客首頁 (2224 bytes) () 10/17/2022 postreply 16:21:06

知道同位語吧?Ukraine Invasion Latest News,你非要胡攪蠻纏,曲解為“烏克蘭在侵略”。 -十具- 給 十具 發送悄悄話 十具 的博客首頁 (0 bytes) () 10/17/2022 postreply 16:31:55

看,英文同樣的毛病,就可以被你用語法辯護。 -前後左右- 給 前後左右 發送悄悄話 前後左右 的博客首頁 (47 bytes) () 10/17/2022 postreply 16:47:54

知道使動用法吧?美國大敗日本,你非要胡攪蠻纏,曲解為 不應該和‘美國大勝日本’同樣意思 -前後左右- 給 前後左右 發送悄悄話 前後左右 的博客首頁 (0 bytes) () 10/17/2022 postreply 17:07:56

漢語知識越少,越以為西語了不起,越喜歡挑漢語的毛病,越挑不到點兒上 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (21 bytes) () 10/17/2022 postreply 17:14:19

你這個完全基於主觀臆想,俺查了個字典糾正你啦。簡單地說,敗與勝並不是兩個對立的概念,雖然你以為是。 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (0 bytes) () 10/17/2022 postreply 17:09:14

石達開兵敗烏江。這個敗字不是勝字反義詞嗎? -老生常談12- 給 老生常談12 發送悄悄話 老生常談12 的博客首頁 (0 bytes) () 10/17/2022 postreply 18:35:16

此處是反義,但敗本身不是勝的反義詞。與敗相對的是成, -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (251 bytes) () 10/17/2022 postreply 19:01:09

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”