【一句話翻譯,答案,推薦網站和狀語從句語法補課】7/29/2015 股票篇

本文內容已被 [ beautifulwind ] 在 2015-07-30 19:12:23 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

“三人行,必有我師”,通過上次的學習,除了從原文中學了一些東西,也從大家身上學到了很多。。
看看我們自己堅持一兩個月,日常對話會有什麽效果?

@@@@@@

中國股市星期二繼續三周以來的下滑。與此同時,在關於希臘債務危機的關鍵性會議前夕,亞洲市場其他地區大多數股市反彈。

(友情提示: 是要用一句話英文翻譯出來。:)

**************

(答案及翻譯隨感和相關語法見下)















中國股市星期二繼續三周以來的下滑。與此同時,在關於希臘債務危機的關鍵性會議前夕,亞洲市場其他地區大多數股市反彈。


Chinese stocks continued their three-week slide Tuesday, while most of the rest of Asia's markets bounced back ahead of a key meeting on Greece's debt crisis.
http://www.51voa.com/Voa_English_Learning/shares-continue-slide-in-china-make-gains-elsewhere-in-asia-63807.html

很高興看到更多朋友加入參與,一句話翻譯,自己親自參與練習比走馬觀花能學到更多的東西,因為自己在寫的時候,會對每一個字去斟酌。這裏是跟帖中rancho推薦的
“如何正確用詞則仍需要大量的閱讀,我指的不是隻讀故事情節,而是要在讀時刻意地注意人家的遣詞造句。”
所以,我們的一句話翻譯就等於刻意地注意人家的遣詞造句,慢慢積累吧。。

每個詞都學到很多表達方式,對ahead of,loose ground 等用法印象深刻,大家一起取長補短,讓學習更有意思。。:)

還有又是關於冠詞的問題,因為我最近有和native speaker美語老師在學,老師專門指出冠詞用的好,發音好,會更有美味。。

美語老師給推薦了
http://www.ted.com/
很多speech和talk,並且有scripts,對提高口語能力蠻有幫助的。:)


@@@@@@
這麽長的句子,用狀語從句就解決問題啦。:)

狀語從句
http://bbs.wenxuecity.com/mysj/125261.html

超級作文聯接詞及詞組,全部拿下!

① 原因:because, since, now that(既然)as, for, this reason....

② 結果:so that, so, therefore, consequently, so as to, as a result ....

③ 時間:after, before, when, while, as, until, as soon as, since, by the time, once, lately, presently, shortly after, currently, at present, nowadays ...

④ 條件:if, only if., once, unless, in the event (that), in case (that), provided that, on the condition that, etc.

⑤ 讓步:though, although, even though(if), no matter what / how / when→ whatever / however / whenever ....

⑥ 目的:in order that, in order to, to,

⑦ 比較:than, as ... as, by comparison(相比較),by contrast(相對照)....






 

所有跟帖: 

先下去練習去了,回頭來對答案:) -南山鬆- 給 南山鬆 發送悄悄話 南山鬆 的博客首頁 (0 bytes) () 07/29/2015 postreply 18:59:16

嗯,不管以什麽方式,用自己最舒服的方式學習就好了。友情提醒,是用一句話翻譯出原文哈:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (67 bytes) () 07/29/2015 postreply 19:02:58

應該可以的 -Marauders- 給 Marauders 發送悄悄話 (6 bytes) () 07/29/2015 postreply 21:09:55

就知道能在你這裏學到地道用法。。:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (77 bytes) () 07/30/2015 postreply 09:31:51

My try -dreidel- 給 dreidel 發送悄悄話 (215 bytes) () 07/29/2015 postreply 22:11:01

歡迎新朋友! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (157 bytes) () 07/30/2015 postreply 09:35:37

我拋磚了 -小米幹飯- 給 小米幹飯 發送悄悄話 (463 bytes) () 07/29/2015 postreply 22:33:33

大家拋出來的都是玉。。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (92 bytes) () 07/30/2015 postreply 09:45:42

支持美鳳並問好! -好學又好問- 給 好學又好問 發送悄悄話 好學又好問 的博客首頁 (185 bytes) () 07/30/2015 postreply 08:09:40

謝謝好學積極參與支持! 好久不見,問好!! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (102 bytes) () 07/30/2015 postreply 09:54:42

另外,我感覺一句話翻譯對寫作的幫助最大。 -好學又好問- 給 好學又好問 發送悄悄話 好學又好問 的博客首頁 (132 bytes) () 07/30/2015 postreply 08:32:38

確實我也有同感,對寫作幫助最大,對平常口語的幫助 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (386 bytes) () 07/30/2015 postreply 10:01:51

Translation clarified my -走馬讀人- 給 走馬讀人 發送悄悄話 走馬讀人 的博客首頁 (93 bytes) () 07/30/2015 postreply 08:50:28

哈哈,那就把broken E,變成unbroken E:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 07/30/2015 postreply 10:03:11

Is this for backtranslation? -rancho2008- 給 rancho2008 發送悄悄話 (294 bytes) () 07/30/2015 postreply 09:14:23

歡迎rancho! back translation 用詞好地道。。:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (282 bytes) () 07/30/2015 postreply 10:16:14

此處的"on" 在正常情況下是要用的,但新聞體一般不用。 -rancho2008- 給 rancho2008 發送悄悄話 (810 bytes) () 07/30/2015 postreply 10:55:32

CO:“但如何正確用詞則仍需要大量的閱讀,我指的不是隻讀故事情節,而是要在讀時刻意地注意人家的遣詞造句。” -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (166 bytes) () 07/30/2015 postreply 14:11:45

另外,在此壇真心要學英文的也需要 -rancho2008- 給 rancho2008 發送悄悄話 (162 bytes) () 07/30/2015 postreply 17:08:21

接受批評, -肖莊- 給 肖莊 發送悄悄話 肖莊 的博客首頁 (276 bytes) () 07/30/2015 postreply 18:05:33

五流翻譯來了 -Janezhu- 給 Janezhu 發送悄悄話 (200 bytes) () 07/30/2015 postreply 09:18:14

五流是five star的意思嗎:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (168 bytes) () 07/30/2015 postreply 10:22:03

一較真兒咱就完蛋。:-) -肖莊- 給 肖莊 發送悄悄話 肖莊 的博客首頁 (342 bytes) () 07/30/2015 postreply 09:47:05

一看翻譯就知道謙虛過分了。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 07/30/2015 postreply 10:23:07

我還沒寫完就不小心發出去了。。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (146 bytes) () 07/30/2015 postreply 10:27:03

二姐那是追去求完美哈 -好學又好問- 給 好學又好問 發送悄悄話 好學又好問 的博客首頁 (0 bytes) () 07/30/2015 postreply 10:55:43

問好好學問MM。 -肖莊- 給 肖莊 發送悄悄話 肖莊 的博客首頁 (337 bytes) () 07/30/2015 postreply 17:57:59

真心為你高興!周末快樂! -好學又好問- 給 好學又好問 發送悄悄話 好學又好問 的博客首頁 (25 bytes) () 07/30/2015 postreply 18:11:35

差不多吧,*_^ -肖莊- 給 肖莊 發送悄悄話 肖莊 的博客首頁 (134 bytes) () 07/30/2015 postreply 18:49:43

哈哈哈哈哈 -好學又好問- 給 好學又好問 發送悄悄話 好學又好問 的博客首頁 (67 bytes) () 07/30/2015 postreply 19:29:10

好玩吧? -肖莊- 給 肖莊 發送悄悄話 肖莊 的博客首頁 (81 bytes) () 07/30/2015 postreply 19:36:10

好玩好玩! -好學又好問- 給 好學又好問 發送悄悄話 好學又好問 的博客首頁 (15 bytes) () 08/01/2015 postreply 06:38:29

原來咱倆星座是相合的。:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (111 bytes) () 07/30/2015 postreply 20:53:58

啊哈哈哈,100分的組合! -肖莊- 給 肖莊 發送悄悄話 肖莊 的博客首頁 (6 bytes) () 07/30/2015 postreply 21:07:53

趕在公布答案之前 - 美風辛苦 -yingyudidida- 給 yingyudidida 發送悄悄話 yingyudidida 的博客首頁 (211 bytes) () 07/30/2015 postreply 11:15:16

苦行僧不如眾樂樂。。:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (220 bytes) () 07/30/2015 postreply 14:05:28

how about the following explanation on the usage of 'since' and -yingyudidida- 給 yingyudidida 發送悄悄話 yingyudidida 的博客首頁 (374 bytes) () 07/30/2015 postreply 19:48:51

我記得,since當“自從”時, -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (223 bytes) () 07/30/2015 postreply 20:15:28

閱讀大家不同的翻譯版本收獲不小,尤其是幾位寫作大拿的,用詞和句法讓人眼前一亮。 -yingyudidida- 給 yingyudidida 發送悄悄話 yingyudidida 的博客首頁 (24 bytes) () 07/30/2015 postreply 20:16:49

嘿嘿,必須謝謝你的發明:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 07/30/2015 postreply 20:57:52

如果翻譯時能用些idiomatic expressions,表達或許更生動些? -水中撈月- 給 水中撈月 發送悄悄話 水中撈月 的博客首頁 (491 bytes) () 07/30/2015 postreply 12:48:45

要不說能從撈月老師這裏真能撈到月亮呢。。:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (281 bytes) () 07/30/2015 postreply 14:09:27

【【【【【【答案,要點,推薦網站及狀語從句補課】】】】】】 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (3352 bytes) () 07/30/2015 postreply 19:09:09

thank you beautifulwind! -好學又好問- 給 好學又好問 發送悄悄話 好學又好問 的博客首頁 (0 bytes) () 07/30/2015 postreply 19:31:02

哈哈,謝謝積極參與,這樣才好玩啊:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (139 bytes) () 07/30/2015 postreply 19:51:22

請您先登陸,再發跟帖!