個人資料
正文

James Galbraith 美國的新中國敘事

(2024-07-29 15:13:29) 下一個

美國的“新”中國敘事

https://www.project-syndicate.org/commentary/new-us-narrative-about-chinese-decline-by-james-k-galbraith-2023-08

2023 年 8 月 17 日 JAMES K. GALBRAITH

根據最近在美國出現的一種新敘事,中國正在遭受經濟衰退,這與之前關於中??國不可阻擋崛起的敘事一樣,構成了日益嚴重的全球威脅。然而,西方領導人和專家在他們的預測和處方中重複了他們 30 年前所說的話。

佛蒙特州湯森德——《紐約時報》最近發表的三篇文章預示著關於中國的“新”敘事。就在幾周前,中國還是美國在世界舞台上令人生畏的“競爭對手”。但現在,我們被告知,它是一條受傷的龍。中國曾經因其勢不可擋的崛起而成為威脅,而現在,它之所以構成威脅,是因為它正在衰落。

美國總統喬·拜登為這一新敘事設定了條件。正如《紐約時報》的邁克爾·D·謝爾報道的那樣,白宮現在擔心“中國在高失業率和勞動力老齡化方麵的掙紮,使該國成為世界經濟核心的‘定時炸彈’”。拜登警告說,“壞人遇到問題時,就會做壞事”,但他沒有解釋失業和人口老齡化究竟是如何將中國變成威脅的。

謝爾則給出了中國新近衰落的另一個原因:“總統已積極采取行動遏製中國的崛起,並限製其從使用美國開發的技術中獲得軍事利益的能力。”考慮到拜登新的半導體限製的範圍,他本可以加上“以及非軍事方麵”。

與此同時,經濟記者彼得·S·古德曼指出了一係列支持新敘事的發展。這些因素包括中國進出口下降、“從食品到公寓等一係列商品”價格下跌、房地產市場低迷以及房地產違約,後者造成了 76 億美元的損失(這是一個相當大的事件,但遠不及典型的美國銀行救助)。古德曼在回應中寫道:“鑒於中國債務不斷增加,目前估計占國民產出的 282%,中國當局的選擇有限。”

古德曼(以及包括中國在內的許多經濟學家)認為,中國的困難源於更深層次的問題,例如高儲蓄率、銀行體係的巨額存款、對房地產的新警惕,以及因此日益增長的“刺激國內需求”的需求。他和他的消息來源一致認為,正確的解決辦法是“刺激”——即增加消費,減少投資。

此外,古德曼引用了麻省理工學院經濟學家黃亞生的話,他指出,中國的出口加進口總額占 GDP 的 40%(其中大部分包括進口零部件的最終組裝和再出口)。但盡管黃似乎給古德曼留下了減少這種“轉嫁”貿易將產生巨大影響的印象,但事實上影響相當小,因為進口是GDP的減項。中國損失的隻是附加值,隻是整體產品價值的一小部分。

最後,諾貝爾獎得主保羅·克魯格曼以經濟學家的“係統性觀點”完善了本文對中國“跌倒”的報道。克魯格曼認為,中國此前的增長“主要靠追趕西方技術”,但現在它麵臨著儲蓄過多、投資過多、消費過少的問題。因此,它需要“根本性改革”,以“讓家庭擁有更多收入,這樣不斷增長的消費就可以取代不可持續的投資。”

事實上,克魯格曼關於儲蓄的關鍵觀點並不新鮮。30年前,當我成為中國國家計劃委員會宏觀經濟改革首席技術顧問(任期四年)時,西方經濟學家就已經開始推動這一路線。 “少投資!多消費!”——這句口頭禪當時對我來說毫無意義,現在仍然毫無意義。人們甚至想知道它到底意味著什麽。中國是否應該擁有更多的汽車,但道路狀況更差,加油站更少(更不用說地鐵和高鐵了)?它是否需要更多的電視,但可以容納電視的公寓卻更少?盡管三十年前中國人民已經基本吃得飽飽的,衣著得體,但人民是否需要更多的食物和衣服?

的確,中國家庭為教育、醫療保健和養老儲蓄了大量資金。但他們之所以能這樣做,是因為他們有收入,而這些收入大部分來自公共和私人投資部門的工作。中國工人因建造工廠、房屋、鐵路、公路和其他公共工程而獲得報酬,這些工程在我們有生之年改變了中國。與克魯格曼相反,典型的(統計平均)中國家庭不受收入限製。如果受限製,他們就無法像現在這樣存下這麽多錢。

此外,如果中國的投資項目耗盡,收入就會下降,儲蓄就會放緩,消費占收入的比例必然會上升。但儲蓄的下降將使中國經濟

更不安全的家庭,加劇了如今的經濟放緩。難怪政府不遺餘力地通過“一帶一路”等重大項目保持投資流動。即使中國本身已經完全建成(或過度建設),它仍將在中亞、非洲和拉丁美洲有很多事情要做。中國的投資在這些地區受到歡迎,人們說:“當我們與中國人打交道時,我們得到一個機場。當我們與你們(美國人)打交道時,我們得到一次教訓。”

是的,中國經濟正在放緩。很難擴大任何規模來匹配已經存在的城市和交通網絡,或最近的消除極端貧困運動。中國現在的主要任務在於其他方麵:教育和醫療保健、技能與工作相匹配、養老、控製汙染和二氧化碳排放。這些努力不能保證會成功,但至少它們在中國的議程上。這意味著它們將以中國的方式進行:一步一步,隨著時間的推移。

那麽,新敘事到底是什麽?這與其說是關於中國,不如說是關於西方。這與我們的技術領先、我們的自由市場體係以及我們行使權力和阻止所有挑戰者的能力有關。這是為了強化西方人喜歡相信的東西:資本主義和民主必然勝利。最重要的是,這是為了我們的美國領導人戰勝那些可能做“壞事”的“壞人”。這是一個為 2024 年競選活動量身定製的敘述。

詹姆斯·K·加爾布雷斯  自 2015 年以來為 PS 撰稿

42 條評論

詹姆斯·K·加爾布雷斯是德克薩斯大學奧斯汀分校政府學教授和政府/商業關係係主任,曾任眾議院銀行委員會經濟學家和國會聯合經濟委員會執行主任。1993 年至 1997 年,他擔任中國國家計劃委員會宏觀經濟改革首席技術顧問。他與陳靜共同撰寫了即將出版的《熵經濟學:價值和生產的生存基礎》(芝加哥大學出版社)。

America's "New" China Narrative

https://www.project-syndicate.org/commentary/new-us-narrative-about-chinese-decline-by-james-k-galbraith-2023-08

According to a new narrative that has recently emerged in the United States, China is suffering economic decline, which, no less than the previous narrative about China’s inexorable rise, poses a growing global threat. Yet, in their prognoses and prescriptions, Western leaders and pundits are repeating what they said 30 years ago.

TOWNSHEND, VERMONT – Three recent articles in The New York Times have signaled a “new” narrative about China. Only weeks ago, China was America’s fearsome “peer competitor” on the world stage. But now, we are told, it is a wounded dragon. Once a threat by dint of its inexorable rise, now it poses a threat because it is in decline.

US President Joe Biden set the terms of this new narrative. As The New York Times’s Michael D. Shear reports, the White House now worries that “China’s struggles with high unemployment and an aging workforce make the country ‘a ticking time bomb’ at the heart of the world economy.” Biden warned that, “When bad folks have problems, they do bad things,” but he did not explain how, exactly, unemployment and an aging population turn China into a threat.

For his part, Shear gives another reason for China’s newfound decline: “the president has moved aggressively to contain China’s rise and to restrict its ability to benefit militarily from the use of technologies developed in the United States.” Given the scope of Biden’s new semiconductor restrictions, he might have added “and non-militarily as well.”

Meanwhile, Peter S. Goodman, an economics reporter, points to a “slew of developments” supporting the new narrative. These include declining Chinese exports and imports, falling prices “on a range of goods, from food to apartments,” a housing slump, and a real-estate default that has produced losses of $7.6 billion (a sizeable event, but nothing close to the typical US bank bailout). In responding, Goodman writes, “Chinese authorities are limited in their options ... given mounting debts now estimated at 282% of national output.”

According to Goodman (and to many economists, including in China), China’s difficulties stem from deeper problems such as a high savings rate, vast deposits in the banking system, a new wariness about real estate, and, consequently, a growing need “to boost domestic demand.” He and his sources agree that the proper cure is “stimulus” – meaning more consumption and less investment.

Moreover, Goodman cites MIT economist Yasheng Huang, who notes that exports plus imports in China total 40% of GDP (much of which comprises final assembly and re-exports of imported components). But while Huang appears to have left Goodman with the impression that reducing this “pass-through” trade would have a big effect, the fact is that the effect would be quite small, since imports are a subtraction from GDP. China is losing merely the value-added, a fraction of the overall product value.

Finally, the Nobel laureate Paul Krugman rounds out the paper’s coverage of China’s “stumble” by offering an economist’s “systemic view.” According to Krugman, China previously grew “largely by catching up to Western technology,” but now it faces the problem of too much saving, too much investment, and too little consumption. It therefore needs “fundamental reforms” to “put more income in the hands of families, so that rising consumption can take the place of unsustainable investment.”

In fact, there is nothing new about Krugman’s key point about savings. Western economists were already pushing that line 30 years ago, when I became (for four years) chief technical adviser for macroeconomic reform to China’s State Planning Commission. “Invest less! Consume more!” – the mantra made no sense to me then, and it still doesn’t today. One wonders what it even means. Should China have more cars but worse roads and fewer gas stations (not to mention subways and high-speed trains)? Does it need more televisions, but fewer apartments to put them in? Does the population need more food and clothing, even though it was already mostly well-fed and decently dressed three decades ago?

True, Chinese families save prodigiously for education, health care, and old age. But they can do that because they have incomes, which come in large part from jobs in the public and private investment sectors. Chinese workers are paid for building the factories, homes, rail lines, roads, and other public works that have transformed China within our lifetimes. Contrary to Krugman, the typical (statistically average) Chinese family is not income constrained. If it were, it would not be able to save as much as it does.

Moreover, if China were to run out of investment projects, incomes would fall, savings would slow, and consumption as a share of income would necessarily rise. But this decline of savings would make Chinese families less secure, deepening today’s slowdown. No wonder the government has taken pains to keep investment flowing through major programs like the Belt and Road Initiative. Even after China itself is fully built (or overbuilt), it still will have plenty to do in Central Asia, Africa, and Latin America. China’s investments have been welcome in those regions, where it is said that, “When we’re engaged with the Chinese, we get an airport. And when we’re engaged with you [Americans], we get a lecture.”

Yes, China’s economy is slowing. It will be hard to scale anything to match the cities and transport networks that are already in place, or the recent campaign to eliminate extreme poverty. China’s main tasks now lie elsewhere: in education and health care, in matching skills to jobs, in providing for the elderly, and in curbing pollution and carbon dioxide emissions. There is no guarantee that these efforts will succeed, but at least they are on China’s agenda. That means they will be pursued in Chinese fashion: step by step, over time.

So, what is the new narrative really about? It is not so much about China as it is about the West. It is about our lead in technologies, our free-market system, and our ability to wield power and to keep all challengers at bay. It is about reinforcing what Westerners like to believe: the inevitable triumph of capitalism and democracy. Above all, it is about our American leaders winning out against “bad folks” who may do “bad things.” It’s a narrative that’s made-to-measure for the 2024 election campaign.

JAMES K. GALBRAITH

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.