正文

《輕輕捧起你的臉》第十二章:親人戀人(6)

(2016-05-13 01:01:01) 下一個

小說簡介見博客【尾頁】:第一章(1)
http://blog.wenxuecity.com/myblog/70753/all.html

第十二章:親人戀人(6)

哥哥的謊言讓春生大發雷霆,把他趕下床,哥哥的退讓和擔心使春生得寸進尺。同躍連連後退:“總得讓我穿上衣服,我不能隻穿背心褲衩出去啊。”

“我不管!” 春生將同躍逼到柳青睡的小屋門口,雙手用力一推。

同躍破門跌進了小屋,倒在柳青的懷裏。

俗話說“隔牆有耳”,柳青的耳朵一直貼在薄薄的木板牆偷聽,兄弟倆的對話一清二楚。

幸災樂禍的柳青伸出一隻手將門關上、閂牢,同時用嘴巴貼上驚魂未定的同躍的嘴巴,

下午春生比平時早了一點回家,他鎖好自行車,剛想推門,聽到裏麵有動靜,好奇地從窗戶往裏看。屋內情景讓他大跌眼鏡,同躍哥回來了!這個老實害羞的大哥居然這麽色,大白天和柳青姐親嘴,兩隻手也不老實,往柳青姐的上衣裏麵鑽。

膽敢耍流氓!看我今天怎樣收拾你。春生轉身離去那一刻與柳青四目對視,他向柳青擠了擠眼睛。

縣中的條件較差,六個語文老師擠在一個辦公室,他們經常交流批改學生作業發現的趣事。今天兩個老師幾乎同時笑出了聲,另外三個老師圍上去問個究竟。

一位老師在批改同學的語文試卷,連著兩個答題讓她忍俊不禁。 

君子成人之美,__________ 同學答:小人奪人所愛 ( 應填:不成人之惡)
 
問君能有幾多愁,__________同學答:戀人一去不回頭。(應填:恰似一江春水向東流)

另一個老師發現的錯誤更加離譜:

管中窺豹,__________ 同學答:嚇我一跳 (應填:可見一斑)

窮則獨善其身,__________ 同學答:富則妻妾成群 (應填:達則兼濟天下)
  
李雅紅最喜歡湊這類熱鬧,今天卻隻有她一人對同事的笑聲充耳不聞,專心批改作業。

“李老師,今天怎麽這麽安靜?”她同桌的老師回到自己的位置,好奇地問道。

“啊……”李雅紅這才抬起頭,注意到屋內的氣氛。“這篇作文寫得太棒了,非常感人。”

次日語文課,李雅紅捧著一堆練習本走進高二(3)班的教室。起立、老師好等儀式過後,她對同學們說:“今天,我們......”

平時說話飛快流利的李雅紅現在卻遲疑,話帶顫音。大概注意到自己的變化,李老師停住沒有往下講,而是轉身拿起一支粉筆在黑板上地寫下四個大字“我的母親”。

李雅紅定了定神後轉過身:“今天,我們講評作文。請原諒,教研室出題時忽略了我們有同學從小就失去了母親。”他的目光轉向春生:“肖春生。”

春生從座位上站起,同學們不約而同地將目光投向了他。

李老師拿起最上麵一本練習本走下講台,走到春生跟前:“這是你的作文,你念念吧。”

春生接過作文本,翻開。

“三歲那年,爸爸,媽媽因為翻船淹死了。我被人救起,帶著對母親的依稀記憶,開始了我的孤兒人生……”

教室裏麵靜悄悄,隻有春生一個人的聲音。所有的同學都被春生的故事深深地感染了,有人擦拭眼睛。

“同躍哥愛我如兄如父,更像媽媽一樣寵著我,念著我。去年的秋季運動會,我參加200米競賽,半途中突然栽倒……”

念著念著春生的雙眼已淚盈滿眶。

早上同躍在實驗室的顯微鏡下看組織切片,一邊在筆記本上做記錄。

一位金發碧眼的中年女秘書走進,後麵跟著一男一女,都是來自中國的留學生。

秘書衝著同躍說:“肖醫生,你的信。” 

“謝謝。”同躍轉身站起,接過秘書遞給他的一封信。

“傑夫讓你帶這兩個學生一起做實驗。”秘書指著身後兩個人一一介紹:“青豆……喂小豬。”

同躍失聲一笑,兩個新學生也忍不住笑了。

“怎麽了?”

同躍趕緊說:“沒什麽,沒什麽。隻是英文念他們的名字有點怪。”
 
秘書離開時邊搖頭邊自言自語:“中文名字……”

見秘書走遠,同躍問兩個學生:“幹嗎叫你們‘青豆喂小豬’?” 

女生笑出了聲:“我叫竇晴,他叫朱維孝。”

三人哈哈大笑。

2011年杜子騰在江醫北美同學的《周末輕鬆》專欄發了一篇短文《中美文化差異——名字的煩惱》,講述他來美國後經曆的有關名字的趣事。下麵是這篇文章,以饗讀者。

以前我認為中美在名字上的不同很簡單,隻不過把姓和名的位置顛倒一下。據同學周夕說,他和他太太熊薇的名字放在一起隻好發音成:“稀粥喂熊”。其實美國填寫重要文件往往把姓放在名前。雜誌論文署名也通常姓在前緊跟名的縮寫(第一個字母大寫)。

美國通常隻稱呼名,不管單音還是多音,也不管是否認識。北美同學聚會後,同學們網上交流增多,起初按美國的習慣,隻呼其名,即使是單音。可是呼同學單名,尤其兩個大老爺們之間,稱呼“You”呀,“Lin”呀,感覺怪怪的。如何稱呼是好,至今仍是個煩惱。比方說“孫友”,開始稱“You”, 後有人改稱“You Sun”,語法很正確,但老同學間這麽稱呼很別扭。稱“Sun,You”這種形式隻用於非常正式的文件或表格,非日常交流所用。最後不少同學幹脆用“Sun You”,隻要是熟人群裏,應該不會搞反姓名。

美國人不愛稱全部姓名,更忌諱單呼其姓。我原來租的房子被賣掉易主。新landlord的姓名較少見,我搞反了,直呼其姓。他看上去不太高興,我還以為就那德性。後來我太太發現了,但糾正已來不及。可恨的地主婆(the wife of the landlord)送來了通知,從下個月起房租增加$200。階級仇,民族恨,有欺壓,必反抗。我們決定盡快搬走,豁出去了,買房子!

我一直以為美國人在法律麵前嚴肅認真。當房屋貸款公司代表將一大堆莊嚴的法律文件攤在我們麵前,我情不自禁立正致意。出乎意外,文件中錯誤百出,到處塗改,簽上名字縮寫表示改正,也不屑重新打印一遍。當我抱怨很多名字錯誤還沒有改正時,公司代表滿不在乎地說:“別擔心,都會解決的”。果然兩天後他傳給我一份律師起草的文件,讓我簽字。文件大意如下:以下所列都屬於我的名字,在法律上具有同等效力。

Zi Teng Du, Du Zi Teng, Du Z Teng,  Teng Z Du;
Ziteng Du,  ZiTeng Du,  Du Ziteng,  Du ZiTeng;
Zi-Teng Du, Zi-teng Du, Du Zi-Teng, Du Zi-teng;

我腦袋轟的一下,感覺就要崩潰了。天哪!咋就整出這般許多名字來?稍後又略感欣慰,還好沒有取英文名字,不然謅在一塊,再排列組合一下,我更不知道自己叫什麽了。

夜深了,同躍在臥室的寫字台前再次閱讀了春生的來信。讀完信,他又忍不住從抽屜裏取出春生寫的文章《我的母親》,不知道讀過多少遍,信紙都有點發毛卷曲。同躍一字一句回味春生的來信,想念著遠方的親人,兩行熱淚在臉頰上自由地流淌。

弟弟在信中告訴他,譚溪伯母應邀擔任全國中學生作文比賽評委會主任。收到春生寄給她的文章《我的母親》一文後,指導他做了修改,然後直接推薦給評委,春生獲得了一等獎。

好事成雙,春生很快又收到團中央的邀請,參加一個在波士頓為期十天的中國傑出少年冬令營,全部費用由美國商人讚助。一個月後,在美國,在波士頓,他又要見到自己心愛的弟弟了!

春生他們乘坐的飛機從上海起飛,預計在星期日上午到達。 同躍提前一個半小時來到機場,他先後三次去查詢,結果是一致的,航班將準點到達。

柳青來信說:春生長高了,不那麽廋了,臉色又有了少年的紅潤,眼神再現青春的光芒。

在我人生的最低穀,這個快樂的天使來到我身邊。春生就像手術室的無影燈照亮了同躍生命的每個角落,不再有陰暗。是不是透支了太多的幸福,才會有弟弟現在的磨難。麵對再次湧來的巨大幸福,同躍感到惶恐、難以承受。其實我什麽都不奢望,隻求保佑春生平安。

左手腕上,母親那塊瑞士女表還在不知疲倦地工作,隨著時間一分一分地接近,快樂與焦慮同時浸入同躍全身每個毛孔。

飛機提前三分鍾降落,同躍焦急地等待在旅客出口。

一群統一製服的中國少年由遠而近,一個成年領隊手舉一麵小旗,走在隊伍的最前麵。同躍的心跳急速加快,目光搜尋每一個少年的麵孔。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
Weicheng-Wu 回複 悄悄話 回複 '雪魚兒' 的評論 : Thank you. Good guess.
雪魚兒 回複 悄悄話 Are you Ziteng Du? Really?
登錄後才可評論.