樸實的心聲

我多麽期望有一天,我們的民族能夠把自由、民主和人權大寫在自己的旗幟上,從而以嶄新的麵貌,屹立於世界民族之林。
個人資料
加成 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

送豬骨與送鍾

(2020-01-31 06:46:42) 下一個

送 豬 骨 與 送 鍾

一位老美在晨練時不慎跌倒骨裂,就醫後在家休養。幾位同練的老中去看望,還送他一袋特地從中國城買來的豬骨頭。老美吃驚問道:“這是什麽東西?”老中答道:“這是豬骨頭啊,送給你熬湯喝。”老美不解:“為什麽要喝這種湯?”老中解釋道:“你不是骨裂了嗎,喝骨頭湯可以幫你快些恢複呀。”老美更糊塗了:“這是為什麽呢?”老中說:“我們中國人講究吃啥補啥,你的骨頭受了傷,當然就要喝骨頭湯來補骨啦。”老美打破砂鍋問到底:“為什麽吃啥就能補啥?再說為什麽一定要用豬骨頭?用牛骨頭行不行?”為啥吃啥補啥,其實老中也不清楚,加上英文能力有限,老美一連串為什麽,把幾位老中問得無言以對。這是幾年前發生在我們社區的真事。一番好心好意,老美卻不領情,讓幾位老中感到很掃興。

“吃啥補啥”是否有科學道理,這是另一個話題,本文不擬討論。不過這件事,確實反映出中美兩國民眾在許多事情上,存在著根深蒂固的文化差異。如果對這種文化差異缺乏了解,就容易產生誤解。送豬骨頭是一例,送座鍾又是一例。

二十年前有位華裔研究員,從我所在的研究中心退休。在歡送會上,主任感謝她多年的貢獻,並拿出一個包裝華美的禮盒送給她,說是精心挑選的,祝願她退休生活愉快。按照中國習慣,收到禮物是不能當場打開的,以免顯得迫不及待。美國習慣恰恰相反,收到禮物要當場打開,並表達喜歡與感謝之情。到什麽山唱什麽歌,這位華裔研究員自然按照美國習慣行事。當她把一層又一層包裝紙打開,我們幾個在場的華人不禁麵麵相覷:禮物竟是一隻小座鍾!在漢語裏“鍾”與“終”諧音,“送鍾”聽起來就是“送終”;因此把鍾當禮物送人,是中國人的大忌。可是老美有幾個懂得這些?那位華裔研究員,明知禮物不吉利,還是強顏歡笑,表現出高興的樣子。

再以請客吃飯為例,如果老中當主人,會不斷向客人敬酒、敬菜,還會說:“來來來,我先幹三杯為敬!”而老美當主人,通常隻敬酒一次,說“祝您身體健康!祝您幸福!”老美很少勸人喝酒,由客人自斟自飲。再者,中國人習慣同吃一盤菜,主人還不停給客人夾菜,雖然熱鬧卻不衛生。美國人則是各吃各的一盤,客人自己動手,既衛生又方便。

中國人遠道來到美國,由於語言、曆史與風俗習慣不同,難免不適應乃至失落。中國人與美國人都應當理解與尊重彼此的習俗,避免因文化差異而產生誤會。如果那幾位老中在買豬骨頭之前,能先谘詢一下其他老美;如果那位老美主任在買鍾之前,能先谘詢一下其他老中;上述因文化差異而產生的誤會,就可以避免啦。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
華府采菊人 回複 悄悄話 吃啥補啥, 吃豬腦子會變聰明還是笨呀?
蝙蝠屎能明目, 因其黑暗中“視力”奇佳, 香蕉通便是因為“像形”?
登錄後才可評論.