羅曼諾夫家人在伊帕提夫屋的花園裏散步時,一隊持槍帶刀的士兵站在周圍監守著。尼古拉斯走著走著,被什麽東西絆了一腳,摔倒在地。他連忙站起身來,一看,原來地上有一把短柄斧和一把鋸子。他撿起短柄斧和鋸子,幹脆用來砍柴鋸木,幹得滿頭大汗,臉色紅潤,暫時忘卻了憂愁煩惱。
冷不防,阿烏達耶夫衝過來,一把奪過尼古拉斯手中的短柄斧,厲聲喝道:“囚犯不可以使用武器!”
尼古拉斯解釋:“我喜歡幹些體力活兒,鍛煉鍛煉身體。”
阿烏達耶夫態度嚴肅,“不許你想幹啥就幹啥!進屋去!”
複活節那天,皇家與侍從圍攏在起居室的火爐旁取暖,耳聞窗外陣風呼嘯。
瑪麗似有所悟,“爸爸,也許這是老天的安排,令我們在耶穌受難死亡的神聖日子裏曆練痛苦,讓我們如同身曆其境般遭受被釘死在十字架上的刑罰。”
尼古拉斯意味深長地說:“是啊,親愛的,我們從布道中領悟,教徒在忍辱負重的過程中必須對上帝的仁慈和智慧堅信不渝,必須設想在自身的困頓磨難中才能更加體念到上帝的主見和決斷。”
亞曆山德拉也抒發見解:“複活節讓我們意識到應該把人生的疾苦當作是天主賜予的恩惠。”
此時此刻,房門打開,阿烏達耶夫帶著一位神父和他的執事進到起居室,尾隨的是維克多。阿烏達耶夫向囚犯們點了一下頭,便匆匆離去。
維克多賴在起居室不走,他的眼睛瞄來瞄去,看到瑪麗對他微微含笑。當神父和他的執事開始代為教徒向上帝祈禱時,維克多和幾個士兵也參加了儀式。維克多偷偷瞥了瑪麗一眼,她假裝專心一誌聆聽神父說教。瑪麗趁人不注意暗中朝維克多瞟一下,他也故意佯作不理不睬。
第六章 留在托波爾斯克小鎮的孩子們
托波爾斯克鎮長府裏,奧爾加和她的二個妹妹由仆人陪伴度過複活節。她們在客廳的角落布置了一個小型的聖像屏幃,並用鮮花和雲杉枝裝飾,還請神父為她們主持禮拜儀式。複活節晚餐吃的是蔬菜肉湯、火雞肉、臘腸、火腿和沙拉。
晚間,衛兵遞給奧爾加一封信。
奧爾加連忙跑進臥室拆開信封,塔蒂阿娜和阿納斯塔西婭急切地盯視著她。
“是媽媽的信嗎?快念給我們聽!姐姐,快一點嘛!”阿納斯塔西婭催促著。
奧爾加念著媽媽的信:“……艾勒克斯還好嗎?願上帝和你們在一起。……我們的私人財物都遭到了搜查,連藥品也查……”
“藥品?什麽藥品?”阿納斯塔西婭不明白。
“噓!小聲點。”塔蒂阿娜壓低聲音說:“藥品是我家珠寶首飾的代號。媽媽曾告訴我們,如果接到這樣的訊息,我們就得想辦法把留存的珠寶藏匿妥當。”
奧爾加旋即召集大家,“好吧,讓我們抓緊處理藥品,趕快!”
三姐妹和幾個女仆把一大堆衣服攤在床上,大家圍坐在床邊幹起活來。她們先把各類珠寶,例如金剛鑽、紅寶石、翡翠玉、藍寶石、紫水晶、珍珠等塞入襯墊,然後把襯墊縫在衣服的夾層裏。她們扯下襯衫和羊毛衫上的紐扣,釘上珍珠顆粒,還把各種寶石填充在天鵝絨帽子的亞麻布襯裏內。鑲在貼身女用背心上的鑽石密密麻麻,看上去如同星羅棋布。
新來的監管長若蒂奧諾夫三十來歲,他代表蘇維埃烏拉爾地方政府,是個刻薄惡毒的人。他在臥室外邊大力敲門,使裏邊幹著針線活的女流們嚇壞了,慌忙用毛毯覆蓋住床上的衣物和珠寶。一個女仆戰戰兢兢地打開門,隻見若蒂奧諾夫舉著槍站在門口。
男仆屈泊連忙趕過來問:“怎麽一回事呀,監管長?”
若蒂奧諾夫下令,“告訴那些年輕的娘兒們,晚上不許她們關閉臥室的門!”
屈泊覺得不妥,“這……,恐怕絕對不行,監管長,你的下屬士兵在門前走來走去的,小姐們醒著時不方便,而睡著時就更麻煩了。”
若蒂奧諾夫揮動著手槍唬人,“按照我的命令行事!否則,我即刻就地斃了你!”
屈泊為難,“是,監管長,可是,……”
若蒂奧諾夫發話:“我會調配兩個哨兵晚上在門口站崗。”
早上,若蒂奧諾夫例行點名。他用食指清點人數,叫到某某囚犯,該人必須踏前一步報到。
若蒂奧諾夫走到奧爾加麵前,明知故問:“你是奧爾加·尼古拉耶夫娜嗎?”
奧爾卡回答:“是。”
他又走到塔蒂阿娜前麵,“你是塔蒂阿娜·尼古拉耶夫娜嗎?”
塔蒂阿娜回答:“是。”
“阿納斯塔西婭?”若蒂奧諾夫高叫。
“哦,是,我在這兒哪!”阿娜斯塔西婭也扯著嗓門大聲嚷嚷。
若蒂奧諾夫接著通知她們:“我接獲命令,一旦艾勒克斯的病情好轉到可以出遠門的狀況,我就要帶你們到父母那兒去,隨時準備出發!”
過了一段日子,出發的時機成熟。拂曉,一長隊馬車停在屋門外,沿著圍牆一路延伸。佩帶槍支的士兵站立兩旁,監視著皇家的侍從們把行李搬上車。男仆克勒門迪·納高尼小心翼翼地把懷裏抱著的艾勒克斯放到馬車上。身著旅行服裝的奧爾加、塔蒂阿娜和阿納斯塔西婭走出屋子,後邊跟著二十七個仆人。