正文

遠怕水近怕鬼

(2013-12-19 07:03:11) 下一個
在農村插隊的時候,從老鄉那兒學到不少東西,民諺“遠怕水,近怕鬼”就是那會兒聽來的。
 
這話細想起來挺有意思。村子附近發生過的故事,當地人最熟悉,於是,夜間看管孤女墳旁邊機井之類的閑差,才能“幸運”地落在知青身上。農民必竟老實,他們承認自己迷信,然後把“前溝出過狐仙”,“西坡子吊死過瘋婆子”的往事,半開玩笑地告訴我們,再激將似的問:“怕不怕﹖不怕就還去看水,怕就和大夥一塊去耪地﹗”“耪地多累嗬,”我心想,“反正不可能真鬧鬼,晚上到機井房睡個覺,白天還可以去公社走走玩玩。”我選擇到“鬼域”做晚班。
 
平常人們都說情況越明事情越好辦,其實不盡然。比如我那時候,年紀小,沒聽過鬼故事的時候,做這種夜班也不是一次兩次了,每會都睡得香著呢。一旦知道這兒的曆史,嘴裏說不信、心裏想不怕,潛意識裏還是有點怵。伴著一盞孤燈,再沒有了“稻花香裏說豐年,聽取蛙聲一片”的雅致。有的時候,掌故知道的多反成壞事。
 
誠然,鬼故事不說明問題,但生活中,明了前車之鑒、深知個中就裏倒讓人縮手縮腳起來的例子可不少見。看來,莽撞人往往能做成精細者下不了手的事,多半是因為他們不太了解情況,也就少了好多顧慮的緣故。
 
另外一方麵,家園周圍的河渠水塘深淺如何,本地人最清楚,下水之前,褲腿都不會多挽一道。但是外來人走到河邊,就不敢輕易涉水了……“不知深淺,切莫下水”嗎。也許,文言中“入境問俗”,就是從“遠怕水”一類的民諺變化而來的吧?
 
他鄉的水,淺深莫測,當然是小心為好。難怪好多在家“滿罩得住”的人,一出門氣焰就息了大半。不是膽怯,實在是明智之舉。所謂“強龍壓不住地頭蛇”,不是“強龍”沒有真本事,而是一時難辨“地頭蛇”的虛實,不敢輕敵罷了。
 
我們這些背井離鄉的移民,更是難測異國水情。誰知道他平波底下有沒有漩渦,哪條航道藏著暗礁?我們都會“一慢﹑二看﹑三通過”。我想,中國人來到美國,遇難率低、成功率高,沒少得益於我們鄉土文化中的處世箴言吧。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.