個人資料
正文

黑人曲80s-03

(2008-02-24 01:58:16) 下一個
 

非洲 , 拉丁美洲曲風


 

“ No woman no cry ” - 不,女人,別哭 ,


一語 , 人 , 有時會莫名地傷感 , 懷舊 , 此時一支傷感的樂曲能宣泄內心深的思念 .


歌詞資料: 璐娜 配譯: 約翰 . K Shaw

邀請 北美文學社 麗人博客 璐娜 配樂 , 及 MP3 文件之作 ,


[ Lyrics found at www.mp3lyrics.org/aHh ]

不,女人,不哭 , (寶貝),

No woman no cry

No woman no cry

No woman no cry

No woman no cry

Cause I remember when we used to sit

In a government yard in trenchtown

記得,那天晚上 ? 我們 , 坐在高高板凳上 ?

那個鎮府大院的操場 ...( 天邊懸著一顆遠遠的月亮 ?)

Observing the hypocrites

Mingle with the good people we meet

男友們 , 在笑語飛揚

女人們 , 在高聲歡唱

Good friends we have, now

Good friends we have lost

新鮮的麵龐

離別的憂傷

Along the way

In this great future,

或遠走他鄉

或走進生活的獵場

You can't forget your past

So dry your tears, I say

過去的就別再悲傷

擦幹眼淚吧 , 我說 .

No woman no cry

No woman no cry

不,女人,不哭,奧 , (寶貝)不哭

Oh little darling,

don't shed no tears

奧 , 寶貝 , 不鬧也別哭

瞧 , 寶貝 , 你美麗的淚花

No woman no cry

奧 , (寶貝)不哭

Cause I remember when we used to sit

In the government yard in trenchtown

我們坐在高高板凳上 , 還有那 , 大院高高的圍牆 ...

When Georgie would make

the fire lights

I say, log would burnin'

through the nights

Then we would cook cornmeal porridge

Of which I'll share with you

My feet is my only carriage

So I've got to push on thru,

And while I'm gone

還是那天晚上 , 當 ( 喬奇 ) 把篝火撥亮

我說 : 大塊的 , 火才更旺 , 要整整一個晚上

火上架著 我們倆兒地玉米粥湯

( 噘著嘴要 , 說我們分享 )

Everything 's gonna be alright

Everything 's gonna be alright

Everything 's gonna be alright now

Everything 's gonna be alright

Everything 's gonna be alright now

Everything 's gonna be alright

黑暗即將會過去

黎明前東方一線曙光

一畝農田加熱炕

紅火的日子歌聲嘹亮

青山不老奔小康

麵包牛奶還會有果醬

No woman no cry

不,女人,不哭。

No woman no cry

不,寶貝,不哭

No woman no cry

不,那個女人不哭?

No woman no cry

, 寶貝 , 你美麗的淚花

No woman no cry

, (寶貝)不哭

Oh little darlin'

don't shed no tears

No woman no cry

奧 , 寶貝 , 不鬧也不哭

瞧 , 寶貝 , 你美麗的淚花

奧 , (寶貝)不哭

Oh little darlin'

don't shed no tears

No woman no cry

奧 , 寶貝 , 不鬧也不哭

瞧 , 寶貝 , 你美麗的淚花

奧 , (寶貝)不哭

Said I re, said I re,

Said I remember

No woman no cry

是啊 , 我說 , 我說是啊

記得我說 , 奧 , (寶貝)不哭

You and I and you and

I and you and I

No woman no cry

你呀 , 我說 , 我說 , 你啊

記得我說 , 奧 , (寶貝)不哭

Cause I remember when we

used to sit there

No woman no cry

In a government yard

坐在高高板凳上 , 還有那 , 大院高高的圍牆 ...

No woman no cry

不,女人,不哭。

No woman no cry

不,寶貝,不哭

No woman no cry

不,那個女人不哭?

No woman no cry

, (寶貝)不哭

No woman no cry (you sweet darling)

不 , 那個女人不哭?

No woman no cry

奧 , (寶貝)不哭

No woman no cry

不,女人,不哭。

No woman no cry

不,寶貝,不哭

No woman no cry

不,那個女人不哭?

No woman no cry

, (寶貝)不哭

No woman no cry

不 , 那個女人不哭? -

-

-

- 約翰雷 K. Shaw Burlington, Ca. 配譯 2008 年 春日

-
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.