2015 (144)
2019 (142)
2020 (142)
雪
嬰兒耶穌,冬天出生,
沒有蓋好出現寒冷;
牧羊老漢走向平原;
白羊身上將羊毛剪,
帶上白色羊毛蓬鬆
就回到自己家中。
聖母用自己的雙掌
抓起羊毛,輕輕灑上
她孩子卑微的搖籃,
將他親吻將他溫暖;
然後把剩下的扔出
門外,風把它們帶走。
然後發生了奇跡:
白色薄片充滿空氣,
很快所有的自然
在毯子下麵入眠
就好像小小耶穌
枕著赤裸的小手。
La neige
L'enfant Jésus, né dans l'hiver,
A froid n'étant pas bien couvert ;
Un vieux berger va dans la plaine ;
D'un agneau blanc il tond la laine,
Et s'en revient à la maison
Apporter la blanche toison.
De ses mains, la Vierge elle-même
Saisit la laine, et en parsème
L'humble berceau de son Enfant,
Qu'elle embrasse en le réchauffant ;
Puis, elle jette hors de la porte
Le reste, que le vent emporté.
Lors, un miracle s'accomplit :
De flocons blancs l'air se remplit,
Et bientôt toute la nature
S'endort sous une couverture
Pareille à celle que Jésus
A sur ses petits membres nus.