個人資料
正文

冬天的早晨

(2021-11-07 07:02:13) 下一個

 

冬天的早晨  
                           普希金

霜凍和太陽;美好時光!
親愛的人,你還在夢鄉 ——
美女,是時候了,醒醒:
睜大緊閉幸福的雙眼
朝向北方的極光觀看
恰似出現北方星!

可記昨晚風狂暴雪來,
渾濁的天空漂浮陰霾;
月亮如斑何蒼白
穿過烏雲顏色變黃,
而你坐著麵帶悲傷——
但是現在……看看窗外:

在那蔚藍的天空下麵
豪華的地毯無限延展
陽光閃耀白雪晶瑩;
森林透明獨自變黑,
雲杉在霜凍中變翠,
河流光閃覆蓋冰層。

房間充滿光芒琥珀色
四壁照亮。噪雜多快活
爐子聲響作劈啪。
沙發上快樂做思考。
訂雪橇豈不應趁早?
套上棕色小母馬?

在清晨的雪中橇滑來,
親愛的人,讓我們催開
不安分的棕色馬駒
參觀這空曠的野地,
森林近來如此茂密,
還有海岸,令我心娛。

Зимнее утро

Мороз и солнце; день чудесный!
Еще ты дремлешь, друг прелестный -
Пора, красавица, проснись:
Открой сомкнуты негой взоры
Навстречу северной Авроры,
Звездою севера явись!

Вечор, ты помнишь, вьюга злилась,
На мутном небе мгла носилась;
Луна, как бледное пятно,
Сквозь тучи мрачные желтела,
И ты печальная сидела -
А нынче... погляди в окно:

Под голубыми небесами
Великолепными коврами,
Блестя на солнце, снег лежит;
Прозрачный лес один чернеет,
И ель сквозь иней зеленеет,
И речка подо льдом блестит.

Вся комната янтарным блеском
Озарена. Веселым треском
Трещит затопленная печь.
Приятно думать у лежанки.
Но знаешь: не велеть ли в санки
Кобылку бурую запречь?

Скользя по утреннему снегу,
Друг милый, предадимся бегу
Нетерпеливого коня
И навестим поля пустые,
Леса, недавно столь густые,
И берег, милый для меня.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.