2015 (144)
2019 (142)
2020 (142)
曾經愛你
普希金
曾經愛你:也許仍在繼續著,
靈魂中還沒完全褪盡。
但是不要再讓它將您折磨。
我不想讓你有任何傷心。
默默無言地愛你,希望全無,
現在我們飽受羞澀、妒嫉。
我的愛如此真誠,如此溫柔,
天佑有人同樣地愛你。
這首詩是獻給安娜·阿列克謝耶夫娜·奧列尼娜(1808—1888)的。奧列尼娜(乳名安涅塔)是美術學院院長、彼得堡公共圖書館館長、考古學家奧列寧的千金小姐。奧列尼娜生活在著名學者家中,受到文學藝術的熏陶,文化素質較高,同時又頗具魅力,相當活潑,惹人喜愛。奧列尼娜和普希金接觸之後,她曾表白說:普希金是“當時她所見到的最有趣的人”,普希金對她也充滿了情意。他們一起在沙龍見麵,在郊外同遊,在彼得堡夏園約會。1828年夏天,普希金很想和奧列尼娜結為夫妻,但卻遭到了她的父親的拒絕。普希金遭到拒絕後,很快就離開了彼得堡。後來,普希金與奧列尼娜一家關係大大疏遠了,其中很重要的原因是她的父親越來越靠近沙皇,而且這位要人對社會上流傳的普希金的諷刺短詩極為不滿。據奧列尼娜的孫女說:1833年普希金在《我曾愛過你》這首原來寫在她的祖母紀念冊上的詩的下邊,用法文加了一句話:“這是很久以前的事情了。”
Я вас любил
Пушкин
Я вас любил: любовь ещё, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам Бог любимой быть другим.