2015 (144)
2019 (142)
2020 (142)
論語 鄉黨第十8
食不厭精,膾不厭細。食饐而餲,魚餒而肉敗,不食。色惡不食,臭惡不食。失飪不食,不時不食。割不正不食,不得其醬不食。肉雖多,不使勝食氣。唯酒無量,不及亂。沽酒市脯不食。不撤薑食,不多食。祭於公,不宿肉。祭肉不出三日,出三日,不食之矣。食不語,寢不言。雖疏食菜羹瓜祭,必齊如也。
其中“不撤薑食,不多食”的意思是
現在《論語》的翻譯有太多的版本。那麽誰的解釋最權威呢?
離孔子年代不遠、孔子的後代、魯國人並且有大學問的人。西漢的孔安國,孔子的十二代孫,符合上述條件。孔安國先生對“不撤薑食”的解釋:撤,去也。齊(zhāi)禁薰料(齋戒禁止吃有臭味的食物)。薑辣、沒有臭味,孔子吃薑。Not rejecting ginger dishes, but not overeating.
「薑(はじかみ)を撤(す)てずして食う。多くは食らわず」薑(はじかみ)生薑(しょうが)は辛いけれども臭いはしないので、斉(ものいみ)では禁じる葷(くさきもの)に當たらないので、また毒消しの効果もあるので、膳から下げさせないで食べるが、多くは食べない。
論語中孔子的行為都按照是否符合禮來理解。不能把孔子解釋成美食家或他如何養生。