個人資料
正文

(2017-12-10 18:00:54) 下一個

從舞會回家的路上?

並且帶回了

古老憂傷,也沒有輝煌

沒有歡樂

?

我走回家,風象烏鴉叫,

飄落不斷

白雪靜靜,好象要

全遮掩?!

 

?用你的編織,用你的降落,

白雪靜靜?

遮蓋我頭,遮蓋生活?

遮蓋心痛?

?

Emil Claar

Ich schreite heim, vom Ball, vom Tanze,

und schleppe zurück

das alte Leid, und nichts vom Glanze,

und nichts vom Glück.

 

Ich schreite heim -- es schrei'n die Raben,

es fällt und fällt

der stille Schnee, als wollt' er 

 ganze Welt!

 

Mit deinem Falle, mit deinem Weben,

du stiller Schnee,

bedeck' mein Haupt, bedeck' mein Leben,

bedeck' mein Weh!

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.