2015 (144)
2019 (142)
2020 (142)
樹籬排排望不盡
魏爾倫
樹籬排排望不盡
綿羊多無限, 蒼白
大海現出薄霧開,
新鮮漿果味清新。
樹木磨坊相伴
柔綠之上光淡淡,
馬駒調皮多搗蛋
在此蹦跳與撒歡。
在空閑星期天,
大個綿羊這邊
嬉戲遊玩,
甜美白羊毛一般。
突然一陣浪濤來
波浪翻卷滾滾動,
鈴兒好像笛聲
天空淡淡似牛奶。
L'échelonnement des haies
Moutonne à l'infini, mer
Claire dans le brouillard clair,
Qui sent bon les jeunes baies.
Des arbres et des moulins
Sont légers sur le vert tendre,
Où vient s'ébattre et s'étendre
L'agilité des poulains.
Dans ce vague d'un Dimanche,
Voici se jouer aussi
De grandes brebis,
Aussi douces que leur laine blanche.
Tout à l'heure déferlait
L'onde roulée en volutes,
De cloches comme des flûtes
Dans le ciel comme du lait.