2015 (144)
2019 (142)
2020 (142)
鄭燮《題畫竹》試譯
四十年來畫竹枝,日間揮寫夜間思。冗繁削盡留清瘦,畫到生時是熟時。
Dass Ich Bambus gemalt habe, 40 Jahre lang shon reichen.
Am Tage immer arbeiten und des Nachts wieder zu denken.
Ich versuche zu vereinfachen und bevorzuge die Schlanken.
Wenn meine Bilder sind roh, wird die Fähigkeit beherrschen.
?
?附特裏爾大學Karl-Heinz Pohl的譯文:
?Ich habe 40 Jahre lang Bambus gemalt.
Doch immer noch denke ich des Nachts über das, was ich am Tage gemalt habe.
Indem ich die Überflüssigen weglasse, konzentriere ich mich auf die Reinen und Schlanken.
Wenn dein Bild lebendig wirkt, dann hast du Reife erlangt.