滿眼風光

古今中外事,都付笑談中。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

你知道嗎? -- 004

(2009-06-20 19:35:56) 下一個


名詞haven, 讀音\heivn\,中文意思"避難所"。

英文解釋:  a place of safety, harbor, port, asylum。
同義詞:  refuge, shelter, sanctuary, retreat。

例句:  In Florida, many local schools are used as residents' havens when hurricanes come.

你知道嗎? 

英文還有另一個名詞叫heaven,它的意思大家都知道(對,就是"天堂")。haven和heaven,從拚寫到讀音都很相似,隻是後者比前者多了一個字母e,可以看作一對homophones(讀音相同/相近、但拚寫和詞義不同的詞),但對雙元音\ei\和單元音\e\的區分要仔細了,不能隨便。

haven是避難所,難民住的地方;heaven是天堂,是上帝和神仙住的地方。隻有那孫猴子弼馬瘟能通神人兩界,我等凡人還是弄清heaven和haven之間的不同為好。

在美國康州(State of Connecticut)住過的人都知道,康州地盤不大,用Haven做地名的城鎮不少。New Haven 是"新避難所",但拚命要擠進這"所"裏避難的人不少,原因是那令人神往的耶魯大學(Yale University),就地處該城;還有"東避難所"(East Haven)、"西避難所"(West Haven)、"北避難所"(North Haven),除了尚無"南避難所"外,康州聽上去就像是個避難州。

其他值得學的詞匯

heaven-sent:  上帝送來的,交好運的,
seventh heaven:  極度歡樂的境地(伊斯蘭教和猶太教裏天有七重,以第七重最高)
hog heaven: 非常滿足的狀態(可能豬都是"吃了睡"、"睡了吃",carefree地幸福)

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.