經常在媒體新聞、網上網下看到稀奇古怪之事。古今中外事,覺著新鮮逗樂好玩的就想把他們記錄下來,但總因為怕寫不好筆太慢而懼動。今天讀了高英姬的《林肯蹭癢,百姓遭殃》受到了好文采的刺激,忌妒之餘幹脆就把該文竊了過來作為開篇,就算是範文吧:
錄高英姬: 《林肯蹭癢,百姓遭殃》
左思右想,老美們在飯店就餐時為什麽愛看書報呢?可以肯定不是裝模作樣,也不是故作風雅。今天我終於悟出了其中緣由:飯菜不可口,難以下咽,幹點其他的以轉移注意力,吞下那些維持生命的必需food。 孩子小時,每每不張嘴吃飯,作父母的一般都用此注意力轉移大法,I bet。
記得有次老公的朋友們正大塊朵頤、大加讚賞我做的炒飯和黑椒牛肉片時,收音機裏恰好在播放我最愛之一歌星Carpenter的動人歌曲,我不知天高地厚借題發揮大放厥詞:在中國我幾乎沒聽說有誰得厭食症(anorexia)而喪命的,原因就在於我們中國食品不僅注重營養還注重色香味。同一種食品,不同地方做法不同,不象你們美國食品,視覺味覺千篇一律,很容易讓人倒胃口,雲雲。全體反駁我,不管用的,事實勝於雄辯。
言歸正傳,林肯蹭癢,百姓遭殃。
今天在一飯店那橫七豎八亂糟糟的報紙堆裏淘出“莫得思脫蜜蜂報=The Modesto Bee”A & B 版,胡亂翻著,就著一杯苦咖啡,陪老公enjoy one of the most beautiful moment every day,(he said)。
B版頭條配著一張照片,兩大牛一小牛犢在綠茵茵的草地上悠閑自在地邁方步。照片說明是:Lincoln, left......看到這,我的大腦立馬呈現出偉大的總統--林肯那蓄著大胡子的瘦削臉龐。看圖片左側,是一頭牛,除了牛還是牛,林肯跑哪去了?
Lincoln, left, is the offending bull whose urge to scratch an itch in a pasture on Gilbert Road led to a series of mysterious power failures in the north Oakdale area. 原來如此,此林肯並非美國最偉大的總統之一也,而是加州中部 Oakdale 的一頭搗蛋牛。
在我們中國有避諱之說,誰有膽量敢把一偉人的神聖大名安在一頭牛身上?吃了豹子膽的也不一定有此勇氣,除非不想活了。Culture shock, 至今我無法接受這種亂命名文化;子承父姓,天經地義,而父子同名,女隨母號,我老覺得別別扭扭,大逆不道。
Every so often, Lincoln, a 1.500-pound Black Angus bull, gets an itch that needs scratching. 記得在哪裏見過這麽一個說法:人有三樣東西是忍不住的,一是鼻子發癢打噴嚏,二是喉嚨發癢咳嗽,三是心發癢談戀愛。蓋高級動物癢了都無法忍受,何況牛乎?
When that happens, anything--a rock, a tree, another animal--will do. But Lincoln is pretty improvisational(可理解為:就地取材 嗎?), as bulls go.
There is a power pole in the pasture......It is supported by a guy wire(牽引索加固)......That twisted-cable guy wire, Lincoln discovered, makes a pretty decent scratching post. 如果沒人解釋或查字典,我永遠無法理解什麽是 a guy wire。
Every time Lincoln got the itch to scratch, as many as 3,400 Pacific Gas & Electric Co. customers lost their electricity. 各位, 看到了吧, 林肯蹭癢,百姓遭殃。
在一個月裏,the power went out at least six or seven times, 有人說more than that. Mostly, the failures were merely flickers that lasted only a few seconds before the system reset itself after detecting no damage to the equipment. 是這樣啊。
Here's the rub: Every time Lincoln would rub up against the guy wire, the two 17,000-volt power lines high above the ground would start swinging and collide, triggering the system''s shutdown mechanisms. 林肯啊林肯,你真是個trouble-maker.
Every time the power went out, they(工人們)went out to look for the usual signs of trouble: wires that had become entangled and burned, dead squirrels and even dead gopher snakes atop transformers--dropped there by hawks that need table space for their dinner. The crew found no telltale signs. 這段很生動有趣。
剛到美國時, 不知gopher這種美洲特有打洞高手。曾在後院一角種了幾棵青菜,有一天發現菜與根部分家,好像被一刀砍斷, 旁邊是莫名其妙的一堆鬆土,我和兒子把這與美國的科幻片一聯係,my goodness, 美國的確多怪物,可怕,好幾天寢食不安。又有一天,在後院澆水時,看到地麵上有一個像小孩子的拳頭般大小的圓洞,一時興起,順便往洞裏灌水,腳站酸了,手發麻了,也沒見水溢出,好似無底洞。我嚇壞了,百思不得其解。愣怔了許久,突發奇想,把皮管往洞裏塞,看看有多深?手感告訴我洞是筆直向下的,倒沒費多大的勁兒,終於觸到底,拔出來用尺子一量,足足14 feet。 我的第一直覺:有鬼,absolutely!否則好好的地,為什麽憑空有一個如此深的洞呢?忐忑不安度過半天,當當家的回到家,我忙不迭地向他匯報,這才知道北美的這一奇物, 其打洞力及破壞力驚人。
Crews replaced an older transformer......but the blackouts kept coming......Sunday night and Monday morning, though, Lincoln must have itched more than usual. 癢也有時段嗎?不可思議。
Leverett patrolled the entire system by helicopter. He saw nothing out of the ordinary. Lincoln 造成的麻煩讓PG&E付出蠻大的代價,損失慘重。
So he had his crew walk the line looking for the problem. This time, they didn't just look up at the lines. They inspected everything. On a ranch about a mile north of the Stanislaus River, they noticed black and brown hairs snagged in the twisted-cable guy wire. 苦了工人們,但功夫不負有心人,找到了telltale sign 。
Across the field, Lincoln stood among a herd of cows. He seemed content--the crew surmised--because his itch had been scratched. 讓人哭笑不得的“林肯總統”。
最後看看PG&E公司是如何解決林肯蹭癢的難題。
PG&E workers have since buried a pole deep in the ground alongside the guy wire. Lincoln now uses the pole for a scratching post to shed his winter coat, but he can't move it enough to get the wires swinging. They also tightened
the power lines, and today will install a mechanism that will limit the next blackout to the ranch where Lincoln lives.
總統畢竟是總統,待遇就是與眾不同。
So the next time Lincoln gets the itch, 3,400 customers won't have their power scratched.
美好結局,皆大歡喜。
但我有個疑問:PG&E公司花了那麽多的人力、物力、財力,這一切的費用由誰買單呢?Lincoln的主人要不要承擔一定比例的開銷?
英語段落來自於2007年3月15日The Modesto Bee
感謝原作者Jeff Jardine
他的email 是:jjardine@modbee.com
英姬同誌好文采。至於林肯蹭癢由誰買單,我倒是知道一些。電力公司PG&E是加州的一家Utility公司(全名Pacific Gas and Electric Company,為民服務曆史超過百年),而Utility公司的價格與費用一般都由州政府管製,原則是"取之於民用之於民"。林肯的費用應該是先由公司墊付,日後再反饋到價格增值中去。
這回該著你"今兒個真高興"。
看你枯藤老樹的,我這隻昏鴉怎麽地也得裝裝嫩。
這裏再次遇到罷了大蝦,幸會。
謝謝尹文老弟和罷了老弟。
超過101歲的小弟? 罷了是GG,看來這世上老不死還真有。哥兒們豈隻是平嘴,整個兒就是一個yellow flat face,見笑了!
我酸你更酸,咱倆是山西老鄉這誰都知道,別裝什麽高麗棒子騙人泡菜吃, 行不?
不過罷GG"顯擺"的expertise還真不是吹的,知道的又比我多,這叫一個鬱悶。
尹小弟說得對,絕對是電力公司買單。其實解決這林肯瘙癢問題,也可以用Gluelam 或 Steal Pole,不過有點殺雞用牛刀的架勢,當然,比起無數outages帶來的損失,還是合算的。目前許多電力公司都在推行Power system automation,好像PG&E也正在實施Smart Power Grid來幫助檢測電力係統故障,或許林肯的家鄉還沒有裝上電壓電流Sensor吧,要不還真能未雨綢繆呢!
罷了後繼有人了,你這小弟真是青出於藍,居然比我還酸。嘎嘎嘎。。。
祝英姬妹妹好,不會是朝鮮人吧,否則又成同鄉了,朝鮮泡菜很好吃的。
1. 我總覺得是我偷盜了你的好文,反過來你還謝我? 從大早到這時刻,我一整天忐忑不安唯恐你報警。早知這樣該多偷幾篇。
2. 上直通車博客推薦還登首頁,好事連三。你都讓我變成山西人了--胃裏直往外冒醋味兒。不過,你吃肉我喝醋,也算公平,as you did such a good job。
3. 您101高壽,管我叫尹兄? 我這JJ剛叫順口,還得改喊MM? 就算我虛長幾歲,但謝就不用了,隻當我是"人之將老其偷也善"。
4. 盡情地笑,但要控製嘴形。歪嘴不易醫治。
5. 做你的吉祥物? Sure, as long as I carry a good omen for you.
So happy for you, but watch your blog as more will surely come steal your goodies.
不過,好像這一切都得歸功於尹兄對‘林肯’的推崇而有了這一串的連鎖反應,套用春晚裏蔡小姐的話:你是我的吉祥物。
非常高興尹兄亦喜歡‘林肯’,想想他利用電線牽引索消癢的憨厚樣,百姓抱怨,工人窮忙乎,就要笑。
當然,我今天嘴肯定要笑歪了。謝謝尹兄的厚愛和支持。