2006 (4)
2009 (146)
2010 (71)
2013 (4)
2017 (3)
2020 (504)
2021 (563)
2022 (432)
2023 (410)
2024 (364)
日本高爾夫術語:“三浦友和夠不著”
友和:Tomokazu
不屆:Todokazu
日本的高爾夫術語有幾個“慣用詞”源自文藝界明星的名字。
如果,直接攻果嶺球,卻未達到預想的效杲,“未達果嶺”,十之八九是計算矩離與外部環境的失準,偏差。“就差幾碼上果嶺”,“就差絲毫抓鳥擒鷹”。
然而卻未達果嶺效果不好人們情不自禁地說一聲“未達”(未屆)=不屆Todokazu”,而“友和”的日語讀法是“Tomokazu”。便用諧音代替”miura tomokazu”。
以友和的諧音來化解一下自己的失意與尷尬,聊以自慰,以解自嘲。
夠不著:超出影響範圍;超出能力、限度、範圍;無能為力,不能觸到,不能摸到。未達成、未到達、不足......。
日本高爾夫術:“三浦友和夠不著”(未達成、未到達、不足、)
不屆(todokazu): 夠不著
英語:can't reach;unreachable;
hasn't arrived;haven't received。
I can't reach it.……。
It's unreachable…….。
My package hasn't arrived yet…….
I haven't received the document yet…….
fall short of……。
miss……。
Your email was undelivered.……。
The network doesn't reach here……。