辛泰浩

海納百川,取他人長高求成長;
剛自無欲,走自已道爾符正道。
知之者不如好之者;好之者不如樂之者。
個人資料
辛泰浩 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

狗尾雞頭花

(2022-10-30 20:42:24) 下一個

  會所花花草草,球道彎灣曲曲
  逐丸馬馬乎乎,學名狗狗雞雞
  看到球場上的一些花草有很多叫不出名字。狗尾花?雞冠花?紅蓼花?
  也不是很多時候能憶起舊日同事、朋友的音容笑貌卻記不起姓名那種模糊不清道不出名字的模模糊糊,而是因為有的花花草草長得“四不像”一樣,不知叫什麽好。該植物有“雞頭”(雞冠花)的色彩又有狗尾草的(形狀)兼有紅蓼的枝條。雞冠花,狗尾草,大紅蓼混合在一起。雞冠花,狗尾草本來是對對子的“人之初”,完全不同的東西才能對上。如:天對地,雨對風。大陸對長空。山花對海樹,赤日對蒼穹……。
  龍膽,蛇舌,羊角,馬蹄,雞冠,狗尾……都是有動物名稱的植物,隱著六種中藥或花草。(龍膽草,中藥蛇舌,羊角是決明子的別稱,馬蹄蓮,雞冠花,狗尾草)。
  看到這植物就隻能將雞冠花,狗尾草歸為“無情對”了。即“羊角對”,除了字麵對仗工整外,其他可以風馬牛不相及。
  比如宋朝龔明之《中吳紀聞》中記載的學生嘲諷先生一聯,就是被公認為最早的無情對之一。上聯:雞冠花未放下聯:狗尾葉先生
  該聯借對精彩,“雞冠”與“狗尾”對仗工整,尤以“葉”對“花”、“先生”對“未放”最為精妙。在特定的情境下,諷刺辛辣,令人捧腹。且意境幽默,頗得玩味,加上詼諧言表,可謂錦上添花。
  文字表達"馬馬虎虎",但日常生活中經常就會念成"馬馬乎乎",“麻麻糊糊”音。雞冠花(學名:Celosia cristata L.),中文別名:雞髻花、老來紅、蘆花雞冠、筆雞冠、小頭雞冠、鳳尾雞冠、大雞公花、雞角根、紅雞冠。夏秋季開花,花多為紅色,呈雞冠狀,故稱。原產非洲、美洲熱帶和印度。喜陽光充足、濕熱,不耐霜凍。日本叫雞頭(
鶏頭)、雞冠(鶏冠)、鶏冠子、韓藍(Karaai)學名:Celosia argentea:學名來自希臘語“燃焼”的意思。
  狗尾草(學名:Setaria viridis (L.) Beauv.)。
  魯迅在他第一篇文言小說《懷舊》裏有極傳神的描述:“彼輩納晚涼時,禿先生正教予屬對,題曰:‘紅花。’予對:‘青桐。’則揮曰:‘平仄弗調。’令退。時予已九齡,不識平仄為何物,而禿先生亦不言,則姑退。思久弗屬,漸展掌拍吾股使發大聲如撲蚊,冀禿先生知吾苦,而先生仍弗理;久之久之,始作搖曳聲曰:‘來。’餘健進。便書綠草二字曰:‘紅平聲,花平聲,綠入聲,草上聲。去矣。’餘弗遑聽,躍而出。禿先生複作搖曳聲曰:‘勿跳。’餘則弗跳而出。”他很快就會以“比目魚”對“獨角獸”,頗得稱讚,那麽剛開始對三個字的蒙童,對得出“狗尾草”,確也可說聰穎了(略)。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.