辛泰浩

海納百川,取他人長高求成長;
剛自無欲,走自已道爾符正道。
知之者不如好之者;好之者不如樂之者。
個人資料
辛泰浩 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

咀外文嚼漢字(164)“蓬殼子”,“老掉牙(歯)”

(2022-07-14 23:10:01) 下一個

  “蓬殼子”,亦作“蓬殻子”是日本人口頭禪一樣形容古老,破舊不堪的意思。“Ponkotsu”:老朽化、破損物。中古品、廃棄物。源自古時用拳骨毆打的意思。與中文“老掉牙”的意思相近。是形容事物、言行、方法等陳舊,不符合現實情況。
  又一説是象聲詞“Pon”與“Kotus”的擬音生成“Ponkotsu”,意思也是:老朽化、破損物。中古品、廃棄物。
  “Pon”與“Kotus”的擬音詞(象聲詞)派生出的一個單詞。
   表示物品:Onboro,Garakkuta,Boroboro,Zutaboro,Gatagata,
礫塊,Janck,廃棄物,sukurapu,廃品,中古品,Ofuru,禦古,Sekohan, Seko, Secondhand,老朽,老廃,Gomi,役立不能,不用品,屑……。
  表示人物:Hetare,Dameningen,Dame人間,Hepoko,Henachoko,Bonkura,Hebo,Ochikobore,劣等生、能無、Kuzu,Kasu,Chinkasu,Gomi,若朽、役立無、獨活的大木,木偶之坊,樸念仁,唐変木,無用的長物……。Grass bag(草包)

  “蓬殼子車”:破敗得十分厲害的車

  世界上有兩個權傾天下的“蓬殼子老頭”。這兩個美國老頭就是:前任總統特朗普和現任總統拜登,特朗普75歲,拜登79歲。兩人的恩怨不用多言,大家都非常清楚,為了總統寶座,兩個已經到了水火不容的地步。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.