辛泰浩

海納百川,取他人長高求成長;
剛自無欲,走自已道爾符正道。
知之者不如好之者;好之者不如樂之者。
個人資料
辛泰浩 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

中國紅,美國黑,日本白

(2021-02-12 06:13:31) 下一個

      中國紅一片,美國黑一攤,日本白一端,英國紅一段。

      2021,牛年大吉!
      新年伊始,世象寓意,萬國色調,民情了矣!
      紅色中國,黑色美國,白色日本。紅牛,黑驢,白旗......。
      有詩一首曰:
      爆竹喧聲掃毒魑,
      疫苗實效抗傳期。
      神州萬戶彤烏犍,
      黑美一攤白日旗。

      上次談到中國的春晚從背景到出席的嘉賓到口罩都是一片紅色。美國的政府官員從總統到議員都配黑色口罩。前兩天,日本主要在野黨的女性議員集體穿白色服裝、佩戴白色玫瑰出席當天的日本國會眾議院會議,以抗議東京奧組委主席森喜朗發表的性別歧視言論。
      女性身著白色服裝參政的做法於20世紀在美國興起,白色也是女性參政權運動的象征。當天約有20名在野黨議員參加了該行動,除了女性議員集體穿白色服裝、佩戴白色玫瑰之外,男性議員也將白玫瑰胸針佩戴於胸前以示抗議。該行動的發起人之一,日本立憲民主黨所屬眾議員大河原雅子表示,“我們要用自己的風格堅決地(針對性別歧視)進行抗議。”
      森喜朗的性別歧視言論風波近日在日本持續發酵,東京奧運會的多數讚助商也接連表示無法容忍森喜朗的言論。東日本鐵路公司社長深澤祐二9日在記者會上表示,森喜朗的發言與奧運會精神極度不相符,而日本生命保險公司則稱對森喜朗歧視女性的發言感到“非常遺憾”。報道稱,已有部分企業收到了消費者抗議。此外,截至當地時間8日,已有將近400名奧運會誌願者申請退出活動,超13萬名民眾聯署要求森喜朗檢討自身行為並保證不再發表此類的言論。
      對於森喜朗在2月3日舉行的日本奧委會評議員會議上發表的性別歧視言論,國際奧委會已發表聲明稱“非常不恰當”,東京都知事小池百合子、日本奧運大臣橋本聖子等多名政治人物公開表達不滿,而日本首相菅義偉也表示了委婉的批評。此外,一些歐洲國家駐日本大使館近日也紛紛在社交媒體上表態支持性別平等。目前,東京奧組委和森喜朗本人已在此前就此事道歉,但表示森喜朗將不會因此辭職。然而由於日本的性差別在世界上非常突出,這次恐怕不會像森喜朗及其追隨者想象那麽簡單,盡道歉、謝罪就可能解決的問題。森喜朗決定辭職還親自約見川淵三郎希望他來接替自己,川淵三郎最初也承諾接受推薦,但後來看到輿論越來越強烈的反彈,一個該辭職的組織委員會會長還自己找接替自己位置的人未免將輿論看的太輕了吧!當然不會按照他的如意算盤進行。這一切都是瞎子點燈----白費啦(蠟)。

      白色在美國是女性參政運動的象征,2019年特朗普總統(當時)在一般國會演說時,民主黨的女性議員穿上白色上衣夾克衫以表示對特朗普蔑視女性的抗議。這次女性議員的行動也是學美國的榜樣。

“移花接木”與“構陷塑造”

    英國都刮起了一股中國紅的風潮,中國紅是中國的標識性色彩,殊不知遠在歐洲的英國,紅色同樣是一種情結,有種顏色,就叫做“英國紅”。英國人是十足的紅色控,他們對紅色到底有多情有獨鍾?巴士、郵筒、電話亭、倫敦眼(London Eye)、地鐵站牌、女王衛隊……甚至Costa咖啡杯,從靜止的紅到流動的紅,都可見一斑。?
英國外交發展大臣發表聲明稱,“中國禁止英國廣播公司(BBC)世界新聞台在中國境內落地的決定限製媒體自由,不可接受。” 對此,中國大使館予以回應稱,“合規合法,合情合理”。
   中國新聞發言人說“我在這裏想進一步地給大家介紹一下 BBC在涉華問題上發布不實消息的一些錯誤做法。”
    BBC長期以來在意識形態領域惡意攻擊抹黑中國共產黨和中國政府,多次播出毫無事實依據的假新聞,嚴重偏離媒體報道的客觀平衡、公正的立場,中方對此是堅決反對的。中方敦促BBC采取切實的措施,消除相關報道產生的惡劣影響,就涉華假新聞向中方道歉,同時中方保留采取進一步措施的權利。
    喻暗中使用手段,更換人或事物以欺騙他人。BBC世界新聞頻道1月26日播出的涉新冠疫情的新聞視頻中,將疫情與政治掛鉤,移花接木,將一段反恐的演習視頻作為中國防疫部門暴力執法、侵犯人權的事實新聞播出,不是準確報道。世衛組織專家正在就病毒的溯源問題與中方合作開展調研,同時疫情更早多點暴發的新聞,多次見諸各國媒體的報端,BBC在報道當中仍然堅稱“武漢是疫情的發源地”,有失公正的報道。

1.graft and transplant
graft and transplant; graft flowers on a tree; graft the flower of one tree onto another; graft one twig on another; graft
   2. palm off the spurious for the genuine; place a substitute by subterfuge; resort to dishonest practices of putting in substitutes; (stealthily) substitute one thing for another
   “移花接木,金蟬脫殼”英文翻譯:   
“escape running into danger only at the expense of other innocent people”
    日語的“移花接木”ひそかに人や物を取り替え、表麵をつくろうこと。自己の非をごまかし、論點をずらす。 巧みにすり替える。
 當年在“大破大立”的“文革”宣傳中,各行各業都有“張冠李戴”、“移花接木”,塑造“正麵英雄”和“反麵人物”,各種“英雄人物”正麵典型和“反麵教材”應運而生。並通過對他們的宣傳、評價,往裏注入滲進自己正要鼓吹提倡的東西,為此不惜將某些一般言行加工拔高和利用改造,借題發揮,或索性製造、編造出一套又一套“英雄行為”、“先進思想”和“時代語言”。
    典型宣傳的重要手法之一,就是將本來是在意外事故中偶然喪生的人物,說成一個英勇獻身的“英雄人物”,將其樹為“重大典型”來大吹特吹。
  例如 “文革”前夕大肆宣揚的王傑,原是和民兵在一起進行爆破訓練時,由於不慎使炸藥突然爆炸而不幸犧牲,所在部隊最初將此事作為“事故死亡”上報並請示處理辦法。部隊出了事故死了人,當然是一件糟糕的事,不僅所在單位的“四好”一下吹了,還得追究有關領導的責任。這時有人“活學活用”了毛主席的“”辯證法”即“變正法”教導,靈機一動地將此事來個反戲正唱,經過有關方麵特別是軍報某些“筆杆
子”的加工創造,結果就宣傳並樹起了一個因“活學活用”而“舍己為人”和“一不怕苦,二不怕死” 的傑出典型,在報上連篇累牘地宣揚鼓吹了好幾個月,使那個出了事故死了人的部隊,不僅保住了“四好”榮譽,還出現了一個轟動全國的英雄人物,反使大家都因他的犧牲大沾光。事後我才知道,這次宣傳正是按照林彪的直接授意進行的,事發並上報以後,林彪於1965年11月5日指示說:“我們宣傳王傑同誌,主要宣傳他的優秀品質、模範行為和他活學活用毛主席著作。關於事故問題,可以避開。”軍報就據此指示,借宣揚王傑的機會,宣傳了軍隊在林彪倡導“活學活用”後的“偉大成果”,將本來的一件壞事,反過來吹成了一大好事。這樣的移花接木,張冠李戴誰都會。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.