發帖人 | | 內容 |
打鐵匠
發送悄悄話 我的群組 第1樓 2009-11-18 01:42:50 | | | |
一日,踏著厚厚的落葉在深山轉悠,突然見到一塊腐木浮在落葉上。 童心頓起,飛腳踢木如球。哎呀一聲,群鳥驚起,鐵匠倒下.......... 老鐵匠踢到的不是腐木,是一塊堅硬如鐵的樹化石。所幸是深秋,穿著皮鞋,若是初夏,必然血濺當場。 抱起7.52公斤的樹化石,痛在腳趾,甜在心頭。於是,就有了上麵的文字。 深深感謝紹璞大哥不辭簡陋為我朗誦這段文字,讓我多得一寶。 |
|
[返回頂部] |
Dark_Fire
發送悄悄話 我的群組 第2樓 2009-11-18 06:38:58 | | 發表於: 2009-11-18 06:38:58 | [引用] |
| | 好詩 好誦 鐵匠有才,詩打鐵~
這篇朗誦的和以往不一樣,以往好多議論文,這篇有感情而深沉,看到了紹璞的另一麵 頂! |
|
[返回頂部] |
南北燕
發送悄悄話 我的群組 第3樓 2009-11-18 07:57:58 | | 發表於: 2009-11-18 07:57:58 | [引用] |
| | 看似古樸卻不失典雅,雖經滄桑卻永遠堅強。 謝鐵匠師傅好文好帖,讚紹璞的深情堅毅的朗誦風格! |
|
[返回頂部] |
元梁
發送悄悄話 我的群組 第4樓 2009-11-18 10:39:35 | | 發表於: 2009-11-18 10:39:35 | [引用] |
| | 誰說鐵樹不會開花,誰說鐵匠不會寫詩? 大頂!!!!!! |
|
[返回頂部] |
藤蟬
發送悄悄話 我的群組 第5樓 2009-11-18 12:59:45 | | 發表於: 2009-11-18 12:59:45 | [引用] |
| | 鐵匠師傅文武雙全啊,厲害!
紹璞這篇朗誦的深沉,跟詩歌意境很般配。
為兩位鼓掌!!! |
|
[返回頂部] |
五味七色
發送悄悄話 我的群組 第6樓 2009-11-18 13:24:01 | | 發表於: 2009-11-18 13:24:01 | [引用] |
| | 紹璞的朗誦總是很大氣深沉的,鼓掌! 鐵匠越來越不得了了,先是打鐵,好的驚奇,又是唱歌,像那誰,又是寫文章也很專業。。。我也要問問,您還有啥不會? |
|
[返回頂部] |
紹璞
發送悄悄話 我的群組 第7樓 2009-11-18 18:36:28 | | 發表於: 2009-11-18 18:36:28 | [引用] |
| | 奇石難得! |
|
[返回頂部] |
真善和
發送悄悄話 我的群組 第8樓 2009-11-19 09:33:49 | | 發表於: 2009-11-19 09:33:49 | [引用] |
| | 看了鐵匠的故事和詩歌,也產生了一點聯想。
首先恭喜你從“Jurassic Park”探險中的意外收獲。
如果是我,即使腳趾頭被踢破了,也不會聯想到這是一塊樹化石,更不會去有感而發寫出這樣好的詩句。這與你平時知識的積累和注意觀察思考是不可分的,向你學習了!
聽了朗誦之後,倒是聯想到我們平時常說的fossil, 想明白其中的區別,於是請教了幾位朋友。 這種dead tree經過長時期的風化加上一些礦物質的參入已經變成了石頭,不再為可燃物,稱為petrified wood (和在地下埋藏了億萬年的動植物的變化過程是不同的),在Arizona的國家公園裏有很多。
謝謝你帶來的知識。 |
|
[返回頂部] |
丁香結
發送悄悄話 我的群組 第9樓 2009-11-19 16:18:58 | | 發表於: 2009-11-19 16:18:58 | [引用] |
| | 哇~~~鐵匠真有才呀,這首詩讀了好幾遍,思緒隨著你的行文、隨著那顆粒蕩去飄來,感慨萬千。。。
喜歡! |
|
[返回頂部] |
邇東
發送悄悄話 我的群組 第10樓 2009-11-19 23:03:08 | | 發表於: 2009-11-19 23:03:08 | [引用] |
| | 樹化石很寶貴的哦~師傅有否珍藏?
找出幾張照片,是我幾年前在亞利桑那州的化石森林公園 (Petrified Forest NP, AZ)拍的
|
|
[返回頂部] |
打鐵匠
發送悄悄話 我的群組 第11樓 2009-11-19 23:20:31 | | 發表於: 2009-11-19 23:20:31 | [引用] |
| | 火姑娘:你厚道,說得打鐵匠南北不分了。
燕子姑娘這話:看似古樸卻不失典雅,雖經滄桑卻永遠堅強。是那石的寫照。
元梁大哥:在你的麵前,我怎敢說寫詩。
藤總:謝謝你的鼓勵,學點美學總比吵架好。
七色姑娘:我剛被你打倒一回,現在又果醬一回,真有點甜酸苦辣。。。五味還差那味?
紹璞大哥,這石,送你如何?
善總:你真博學,隨手拿來就是原資料,在國家自然博物館供職? 原來這不叫樹化石,叫風化木(petrified wood)上麵各位,不要果醬了,俺是石木不分的‘詩人’謝謝善總。
丁香姑娘:不要在恥笑老漢了,白活了幾十年,石木不分,不如人家小姑娘!回頭向你學習古詩,安全點。
|
|
[返回頂部] |
丁香結
發送悄悄話 我的群組 第12樓 2009-11-20 00:13:10 | | 發表於: 2009-11-20 00:13:10 | [引用] |
| | 呀,鐵匠師傅幽默呀。這城裏誰不知道你是秀才呀,一肚子墨水,期待美文多多~~~
邇東了不得呀,這是你捏的?俺還從來沒肉眼看過樹化石呢。 |
|
[返回頂部] |
打鐵匠
發送悄悄話 我的群組 第13樓 2009-11-21 19:07:38 | | 發表於: 2009-11-21 19:07:38 | [引用] |
| | 謝謝邇東姑娘提供這麽多風化樹的照片,特別是最後兩張,那表麵光滑如雲石,希望那天再踢出一塊來。 丁香姑娘不要再取消老漢了,俺就那麽一點積極性和自信了。 |
|
[返回頂部] |
寒江雪~
發送悄悄話 我的群組 第14樓 2009-11-22 06:46:03 | | 發表於: 2009-11-22 06:46:03 | [引用] |
| | 禁不住大聲喝彩!!!好詩!!! 好誦!!
平淡中的震撼,深沉中的激情!凝世間滄桑於堅實的軀體。 紹璞讀懂了鐵匠:)))) 並把那種深埋心底的理想,追求和渴望展現給人們。欣賞你們的才華和思考,更感歎你們的默契!!
邇東的攝影太寶貝啦!謝謝分享。
|
|
[返回頂部] |