(圖畫:秋韻/詩文:秋菱)
* 紅酒與君子蘭 * ******************
素華對兮目微閉 情深深兮意綿綿 朦朦朧朧兮 天門開啟
嫋嫋兮秋涼~~~
桂酒紅兮幽蘭香 賀我生辰兮 從天而降
古人何故兮 用‘君子’以命蘭 花嬌葉羞兮 恰似淑女 俏立書叢兮 窈窕玉幾
君欣欣兮含睇 芳菲菲兮滿堂 安我喧囂兮撫我惆悵
對素華兮悄無語 賞嬌顏兮情依依 不離兮不棄 我悅君兮忘夜長
酒自醺醺兮蘭何謙謙 君兮君兮意何來 蘭兮蘭兮可解語
推樽而起兮 頓頓然而長悟 餐日華兮飲月露 生不燦兮不輕枯 萬物爭蘇榮 我之心兮亦同汝
秋菱2004-07-23譯自作舟: ________________________
Red Wine and Orchid
Eyes closed. You open a door for me to enter to an endless wonder of love!
Slowly autumn!
Red wine & the orchid comes from nowhere on my birthday.
Gentleman's flower, according to our ancestor's artistry, but delicate and fragile like a sleeping beauty you rest among books on my desk.
You brought peace to my universe of crazed sounds & unnamed wounds!
I sit quietly with you admiring your limbs, eyes and the slow blossoming that makes my day worthwhile.
I wonder what makes you gentleman-like. What is a "gentleman"?
Suddenly I come to know myself, in you, who also needs water and care from loving hands like any other plant that never dies before sharing its beauty.
---LTG, July 2004
***************************************************************
樂曲《Just For You》下載: http://space.wenxuecity.com/media/1181350498.mp3
***************************************************************
|
你說得對,隻是當時已經有小平、fairy、影雲三個詩友用自由體譯過了~~~
Here are the links:
http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=poetry&MsgID=39022
http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=poetry&MsgID=39543
http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=poetry&MsgID=39817