個人資料
博文
(2023-09-14 20:38:41)
原文 拙譯 “IfIwereinheaven,Nelly,Ishouldbeextremelymiserable.” “Becauseyouarenotfittogothere,”Ianswered.“Allsinnerswouldbemiserableinheaven.” “Butitisnotforthat.IdreamtoncethatIwasthere.” “ItellyouIwon’thearkentoyourdreams,MissCatherine!I’llgotobed,”Iinterr...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2023-09-09 15:12:26)
閱讀 ()評論 (0)
(2023-09-07 20:43:29)
原文 拙譯 “I’mveryfarfromjesting,MissCatherine,”Ireplied.“YouloveMr.Edgarbecauseheishandsome,andyoung,andcheerful,andrich,andlovesyou.Thelast,however,goesfornothing:youwouldlovehimwithoutthat,probably;andwithityouwouldn’t,unlesshepossessedthefourformerattractions.” “No,tobesurenot:Ishouldonlypityhi...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
Theseasonwasdrawingtoitsdustyend,andeveryoneIknewwasarrangingtogoaway.Mrs.StricklandwastakingherfamilytothecoastofNorfolk,sothatthechildrenmighthavetheseaandherhusbandgolf.Wesaidgood-byetooneanother,andarrangedtomeetintheautumn.Butonmylastdayintown,comingoutoftheStores,Imetherwithhersonanddaughter;likemyself,shehadbeenmakingherfinalpurchasesbeforeleavingLondon,andwewerebothhotandt...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
ChapterVI ButwhenatlastImetCharlesStrickland,itwasundercircumstanceswhichallowedmetodonomorethanjustmakehisacquaintance.OnemorningMrs.Stricklandsentmeroundanotetosaythatshewasgivingadinner-partythatevening,andoneofherguestshadfailedher.Sheaskedmetostopthegap.Shewrote: "It'sonlydecenttowarnyouthatyouwillbeboredtoextinction.Itwasathoroughlydullpartyfromthebeginning,butifyouwill...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2023-08-18 08:25:22)
原文 楊苡譯文 拙譯 Sheenteredandapproachedthehearth.I,supposingshewasgoingtosaysomething,lookedup.Theexpressionofherfaceseemeddisturbedandanxious.Herlipswerehalfasunder,asifshemeanttospeak,andshedrewabreath;butitescapedinasighinsteadofasentence.Iresumedmysong;nothavingforgottenherrecentbehaviour. “Where’sHeathclif...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
ChapterV DuringthesummerImetMrs.Stricklandnotinfrequently.Iwentnowandthentopleasantlittleluncheonsatherflat,andtorathermoreformidabletea-parties.Wetookafancytooneanother.Iwasveryyoung,andperhapsshelikedtheideaofguidingmyvirginstepsonthehardroadofletters;whileformeitwaspleasanttohavesomeoneIcouldgotowithmysmalltroubles,certainofanattentiveearandreasonablecounsel.Mrs.Stricklandhadthegifto...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2023-08-04 22:08:57)
原文 楊苡譯文 拙譯 “Youshallnotmeddlewithhim!”Icontinued.“Hehatesyou—theyallhateyou—that’sthetruth!Ahappyfamilyyouhave;andaprettystateyou’recometo!” “Ishallcometoaprettier,yet,Nelly,”laughedthemisguidedman,recoveringhishardness.“Atpresent,conveyyourselfandhimaway.Andharkyou,Heathcliff!clearyout...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
以下列出了國內正規出版的10種《月亮和六便士》中兩句話的中文譯本,其中不乏國內的翻譯名家,同時附上本人的拙譯,歡迎各位網友評判,並提出寶貴意見。謝謝! ButIshouldbethriceafoolifIdiditforaughtbutmyownentertainment. 1.傅維慈:但是如果我對自己寫作除了自娛以外還抱有其他目的,我就是個雙料的傻瓜了。 2.牟銳澤:但是如果我對自己寫作除了自娛以外還抱有其他目的[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (2)
ChapterIV NoonewaskindertomeatthattimethanRoseWaterford.Shecombinedamasculineintelligencewithafeminineperversity,andthenovelsshewrotewereoriginalanddisconcerting.ItwasatherhouseonedaythatImetCharlesStrickland'swife.MissWaterfordwasgivingatea-party,andhersmallroomwasmorethanusuallyfull.Everyoneseemedtobetalking,andI,sittinginsilence,feltawkward;butIwastooshytobreakintoanyofthegroupst...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[>>]
[首頁]
[尾頁]