原文
拙譯
“IfIwereinheaven,Nelly,Ishouldbeextremelymiserable.”
“Becauseyouarenotfittogothere,”Ianswered.“Allsinnerswouldbemiserableinheaven.”
“Butitisnotforthat.IdreamtoncethatIwasthere.”
“ItellyouIwon’thearkentoyourdreams,MissCatherine!I’llgotobed,”Iinterr...[
閱讀全文]
原文
拙譯
“I’mveryfarfromjesting,MissCatherine,”Ireplied.“YouloveMr.Edgarbecauseheishandsome,andyoung,andcheerful,andrich,andlovesyou.Thelast,however,goesfornothing:youwouldlovehimwithoutthat,probably;andwithityouwouldn’t,unlesshepossessedthefourformerattractions.”
“No,tobesurenot:Ishouldonlypityhi...[
閱讀全文]
Theseasonwasdrawingtoitsdustyend,andeveryoneIknewwasarrangingtogoaway.Mrs.StricklandwastakingherfamilytothecoastofNorfolk,sothatthechildrenmighthavetheseaandherhusbandgolf.Wesaidgood-byetooneanother,andarrangedtomeetintheautumn.Butonmylastdayintown,comingoutoftheStores,Imetherwithhersonanddaughter;likemyself,shehadbeenmakingherfinalpurchasesbeforeleavingLondon,andwewerebothhotandt...[
閱讀全文]
ChapterVI ButwhenatlastImetCharlesStrickland,itwasundercircumstanceswhichallowedmetodonomorethanjustmakehisacquaintance.OnemorningMrs.Stricklandsentmeroundanotetosaythatshewasgivingadinner-partythatevening,andoneofherguestshadfailedher.Sheaskedmetostopthegap.Shewrote: "It'sonlydecenttowarnyouthatyouwillbeboredtoextinction.Itwasathoroughlydullpartyfromthebeginning,butifyouwill...[
閱讀全文]
原文
楊苡譯文
拙譯
Sheenteredandapproachedthehearth.I,supposingshewasgoingtosaysomething,lookedup.Theexpressionofherfaceseemeddisturbedandanxious.Herlipswerehalfasunder,asifshemeanttospeak,andshedrewabreath;butitescapedinasighinsteadofasentence.Iresumedmysong;nothavingforgottenherrecentbehaviour.
“Where’sHeathclif...[
閱讀全文]
ChapterV DuringthesummerImetMrs.Stricklandnotinfrequently.Iwentnowandthentopleasantlittleluncheonsatherflat,andtorathermoreformidabletea-parties.Wetookafancytooneanother.Iwasveryyoung,andperhapsshelikedtheideaofguidingmyvirginstepsonthehardroadofletters;whileformeitwaspleasanttohavesomeoneIcouldgotowithmysmalltroubles,certainofanattentiveearandreasonablecounsel.Mrs.Stricklandhadthegifto...[
閱讀全文]
原文 楊苡譯文 拙譯 “Youshallnotmeddlewithhim!”Icontinued.“Hehatesyou—theyallhateyou—that’sthetruth!Ahappyfamilyyouhave;andaprettystateyou’recometo!” “Ishallcometoaprettier,yet,Nelly,”laughedthemisguidedman,recoveringhishardness.“Atpresent,conveyyourselfandhimaway.Andharkyou,Heathcliff!clearyout...[
閱讀全文]
以下列出了國內正規出版的10種《月亮和六便士》中兩句話的中文譯本,其中不乏國內的翻譯名家,同時附上本人的拙譯,歡迎各位網友評判,並提出寶貴意見。謝謝!
ButIshouldbethriceafoolifIdiditforaughtbutmyownentertainment.
1.傅維慈:但是如果我對自己寫作除了自娛以外還抱有其他目的,我就是個雙料的傻瓜了。
2.牟銳澤:但是如果我對自己寫作除了自娛以外還抱有其他目的[
閱讀全文]
ChapterIV NoonewaskindertomeatthattimethanRoseWaterford.Shecombinedamasculineintelligencewithafeminineperversity,andthenovelsshewrotewereoriginalanddisconcerting.ItwasatherhouseonedaythatImetCharlesStrickland'swife.MissWaterfordwasgivingatea-party,andhersmallroomwasmorethanusuallyfull.Everyoneseemedtobetalking,andI,sittinginsilence,feltawkward;butIwastooshytobreakintoanyofthegroupst...[
閱讀全文]