中華迎春曲北風獵獵吹凍雲,經冬六出下天門。
漫天飛揚色調純,飄飄灑灑梨花魂。
裝點群山銀世界,遮蓋平原玉乾坤。
小樹腰彎頭頻點,古鬆長青添精神。
塞北萬裏冰雪裹,江南九派細雨霖。
歲到寒極陽氣動,中華大地喜迎春。
淩波仙子在深山,一片香雪傍水灣。
移來置於書案上,芬芳充滿鬥室間。
冷冽嚴寒數枝開,暗香幽幽月光篩;
丹心[
閱讀全文]
紅旗河青藏海拔高
調水浪滔滔
印度若反對
頭上加把刀[
閱讀全文]
淄博新聞西北農林趙教授於家鄉種植元寶楓
天生元寶楓
名亞十人公
春去風枝壯
秋來霜葉紅
材仁棟梁質
藥用腦神功
家國不能忘
移於泰嶽東
[
閱讀全文]
聖人誕生記(Punyavanta-Jātaka)片段
這王者的美好名聲傳播於十個方向。通過眾力獲得敬畏,尊重,服從和名望。
要迅速地征服敵人,要迅速地獲得興旺。王者他富可敵國;他親朋眾多難量。
敵人禮敬於王者,因為王者的榮光。
王者他護佑眾生;王者無畏於虛妄。因此上如我所想,佛力最好且最強。
[
閱讀全文]
聖人誕生記(Punyavanta-Jātaka)一段詩歌強力地跨越難以通過的海洋,三界塵世優秀橫渡憑借力量。王者無敵獲得這寶貴的佛性。表現力量不能任何有損名望。、[
閱讀全文]
吐火羅語、季羨林等等
最近在家躲避瘟疫,又重新翻翻季羨林老先生的《留德十年》。季老說他那時看《大事》(Mahavastu)和《福力太子因緣經》(Punyavanta-Jātaka)。
學習吐火羅語,首先得看Punyavanta-Jātaka的文本。比對吐火羅文本的Punyavanta-Jātaka和漢語的《福力太子因緣經》,兩者相差甚遠。Punyavanta-Jātaka(梵語)的意思是聖人(釋迦摩尼)的出生,是《大事》第[
閱讀全文]
抗疫有感避疫廬居夢境存
春深常見雨絲溫
冬移椿影枝頭翠
夏減鬆寒葉底痕
數據分明依晝日
論文閱讀傍晨昏
瘟銷即譜太平曲
拂曉驅車離帳門[
閱讀全文]
SBIII,22,17
皇宮露台上踝鈴叮當響亮
目光閃亮追隨皮球玩耍忙
大飛天瓦維希瓦瓦蘇見到
令愛心生癡迷摔下了座駕
[
閱讀全文]
SBIII.22,11
因此,接納這半仙的佳麗吧!
請你相信這來自我的饋贈。
她符合了你的每一項要求,
將來她會來照顧你的家庭。
[
閱讀全文]
把你帶到不同地方海涅把你帶到不同地方你都不知原因;溫柔之聲風中作響四顧帶著疑問。愛情已經落在後麵輕輕地將你呼:哦,回來吧,曾將你戀,唯你是我幸福!但更遠的特別站點,不能停滯不前;就連你如此的愛戀也不能再看見。EstreibtdichfortvonOrtzuOrtEstreibtdichfortvonOrtzuOrt,Duweißtnichtmalwarum;ImWindeklingteinsanftesWort,Schaustdichverwundertum.DieLiebe,diedahintenblieb,Sieruftdichsanftzurück:[
閱讀全文]