若伊的博客

從傳統文化裏發現解決現實問題的方法,在交流過程中尋找令人茅塞頓開的靈感。
個人資料
  • 博客訪問:
博文
(2008-12-05 03:04:36)
十個英語謎語(Riddle)有的英語謎語必須用英語來思考才能猜得出來。
1)Whatisthatbylosinganeyehasnothingleftbutanose?
失去一個眼睛則隻剩下鼻子的東西是什麽?
Noise
將“noise”單詞裏的“i”去掉後成為“Nose”。2)Whatfiveletterwordhassixleftafteryoutaketwolettersaway?
五個字母組成的單詞去掉其中兩個,反而變成了六個的東西是什麽?
將“Sixty”單詞裏的“ty”去掉後成為“Six”。3)Whywas[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
中日對於“馬”的不同感情
在日本的酒館裏,菜譜上有“櫻肉”這道菜,最初還以為是
用植物“櫻花”作的什麽肉。如中國的“梅肉”,或是肉裏
放有櫻花等裝飾類的東西。
端出來一看象牛肉一樣的東西,一問才知道是馬肉。
在日本吃馬肉多是生肉的“馬刺”,就像魚的“刺身”一
樣是生肉片。
這讓我想起一次見到“牡丹肉”,一問店方才知道是野豬肉.
不[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
英語詞組變成語(英漢日文)
有人說中國著名翻譯家的經典作品可以超過原著。
不管超過原著“失真”與否,那原著通過翻譯的潤色
在外國受到讀者的喜愛,想來原作者應該是沒有怨言的。
當然離題太遠,翻譯“獨走”那是另一回事情。
如果從一些語言,詞組和單詞的簡單理解上來拚湊成一篇譯文,
那會使讀譯文的譯者感到味同嚼蠟,當然如果本身使簡要明了
的[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)

近來,一場由美國次級抵押貸款市場危機引起的風暴
正席卷美國、歐盟和日本等世界主要金融市場。
次級抵押貸款機構破產、投資基金被迫關閉、股市劇烈震蕩、
美歐日中央銀行積極行動。全世界都在困擾在美國的金融學
專家發明的金融衍生商品。
本文就日語裏的一些特殊單詞的“衍生詞”做個介紹,方便興趣
愛好者通過對日本獨特的語言的掌握來了[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)
英語“原裝進口”的日語(3)
日語被美語國家使用後慢慢“安居樂業”就成了英語單詞了。
在英語裏這類詞越來越多,因為日本的文化不斷滲透到英美國家。
kawaii可愛い可愛的
Kawasakidisease川崎病川崎病:嬰兒因公害患的急性熱性発疹性疾患
kaze神風刮神風,橫衝直撞
keiretsu係列係統,體係
kendo剣道劍道
kenjutsu剣術劍術
kibei帰米回美國,美國人歸國
Kiku[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)
英語“原裝進口”的日語(2)
日語原封不動地被歐美國家使用後慢慢“安居樂業”
就成了英語單詞了。
在英語裏這類詞越來越多,因為日本的文化不斷滲
透到英美國家。
英語日語漢語意思
abukumalite阿武隈石阿武隈石
adzukibean小豆紅豆
aikido合気道合氣術
Aino,Ainuアイヌ阿伊努族
aka-matsu赤鬆赤鬆
Akita(inu)秋田犬日本秋田狗
anime,anime'アニメ日本[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)
英語裏麵的“特殊詞組”和“短語”

1、AandAAandX(A,B,C……)
英語日語漢語
moreandmore益々越來越多
horseandhorse対等、五分五分對等,旗鼓相當
proandcon賛否両論、疑似反義語褒貶不一
Theyagreelikecatsanddogs犬猿の仲合不來
cock-and-bullstory馬鹿げた話天方夜譚式的話
alifeanddeathstruggle食うか食われるか你死我活的爭鬥
toraincatsanddogs土砂降り瓢潑大雨

2、A-A[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)

英語“原裝引進”的日語單詞
“各說各的羅生門”的語源來自於日本著名小說家介川
龍之助小說《羅生門》改編、日本著名導演黑澤明的電影
當時得到金熊獎後在美國引起很大轟動的效果所致。
在英語裏形容“人山人海、人頭竄動、排山倒海似地湧動”
狀況被稱做“tsunami”。Tsunami=日語原詞漢字是“津波”,
中國叫做“海嘯”。由tsunami來形容人們接[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
難讀的日本漢字
表麵看來同文同種的東西卻因文化背景不同
而表達內涵有天壤之別。
日語裏的漢字有的很難在漢語辭典查找到,屬於
偏僻生怪的漢字。

“魚”字旁右邊是一個單獨的漢字時,就衍生出千
奇百怪的難讀日本漢字。

“木”字旁右邊是一個漢字,許多人可以“認字人半邊”連
猜帶朦就可以讀出來,而在日語裏可不是一個簡單讀的
問題[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
難記的日語漢字偏旁部首的稱呼
平時寫字時往往忽略偏旁部首的名稱。
但在日本學生學習國語時,對學寫字卻是要求嚴格的。
漢語裏稱為“三點水”的偏旁在日語裏叫做“三水”(Sanzui)。
漢語裏稱為“偏廠”或“廠字旁”的偏旁在日語裏叫做“雁垂”
(Gandare)。
漢語裏稱為“豎心旁”的偏旁在日語裏叫做“立心偏”(Risshinben)。
毫無疑問,對於學習日語的中[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
[<<]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[>>]
[首頁]
[尾頁]