論中、日同文同種與貌合神離(96)
(2008-09-23 23:43:26)
下一個
近來,一場由美國次級抵押貸款市場危機引起的風暴
正席卷美國、歐盟和日本等世界主要金融市場。
次級抵押貸款機構破產、投資基金被迫關閉、股市劇烈震蕩、
美歐日中央銀行積極行動。全世界都在困擾在美國的金融學
專家發明的金融衍生商品。
本文就日語裏的一些特殊單詞的“衍生詞”做個介紹,方便興趣
愛好者通過對日本獨特的語言的掌握來了解日本獨特的文化。
日語裏的“坊”(Bou)主要有以下意思:
主要指僧侶、和尚等 obousan(Priest’s person;Monk)
對男子的稱呼:男孩兒的意思。相當於漢語裏的“阿~”的稱呼
如:阿建、阿輝、阿敏、阿毛。。。。。。(建坊、輝坊、敏坊、毛坊)
與表示親昵、嘲諷的詞配搭使用
日語裏的特殊單詞(衍生詞) “ん坊”
日語裏這個單詞(唯一的)但不是可以獨立使用的,總是接續在
其他動詞、動名次後麵的單詞“ん坊”或“~ん坊”。表示某種
“專門性的”
“愛好某種動作”的意思。赤ん坊:這裏是指的“赤嬰”,
嬰兒的意思。
有些單詞除外:如:( 隠れん坊:捉迷藏的遊戲)
當然並不是所有的動詞、動名詞後麵加上這個“ん坊”都能成立的。
這可以說是有限的,約定俗成的單詞。這就需要平時的積累和掌握。
所以日語難就難在這些“獨特”的表示方法,和漢語語法沒有共同可
以對應的部分。
除此有些特殊單詞如下:
聞かん坊:不聽人勸阻的人
憤りん坊:愛好憤怒的人
甘えん坊:嬌孩子、撒嬌的孩子 (專門的,聽甜蜜蜜話語哄著的)
怒りん坊:好發火的人 (專門的,愛生氣的)
立ちん坊:一直站著 (專門的,站立不動的)
卑しん坊:貪得無厭的人(專門的,貪財的)
癒しん坊:喜歡療養、痊愈的
卑しん坊:饞鬼 (專門的,饕餮者的)
けちん坊:吝嗇鬼 (專門的,小氣鬼的)
通せん坊:張開兩臂阻擋通行的遊戲
食いしん坊:好吃鬼 (專門講究吃東西的)
美味しん坊:專門講究味道好的人(專門講究味道美嗲的)
飛ばしん坊:飆車族 (專門開快車的人)
飛ばしん坊:打高爾夫球專門喜歡擊球遠的人(專門講究打得遠的人)
威張りん坊:愛耍威風的人(專門講究逞凶的人)
盡くしん坊:為了女人傾其所有的人(專門講究為女人做“貢獻”的男人)
荒らしん坊犬:一個勁將周圍弄的七零八碎的狗(貓,豬.....等等)。
暴れん坊:淘氣的孩子、淘氣包兒。(有個電影《暴れん坊將軍》就是淘氣
大王的意思)。
除此還有許多,可能在字典裏很難查到,隻能根據上下文推測了。
昇りん坊:(のぼりんぼう):什麽都喜歡舉起來的(如打廣告之類的)
如升鯉魚旗等
銀座しん坊:(ぎんざしんぼう):喜歡銀座市中心的人
蟲ん坊:(むしんぼう):喜歡“手塚治蟲”(日本漫畫家)作品得人
壽司ん坊(すしんぼう):喜歡吃壽司的人
送りん坊(おくりんぼう):喜歡什麽東西都讓人寄來或寄去的人
やしん坊(やしんぼう):喜歡野外的人
串ん坊(くしんぼう):喜歡吃烤肉串的人
荒らしん坊(あらしんぼう):喜歡什麽東西都弄的一塌糊塗的人
飴ん坊(あめんぼう):喜歡吃糖等甜食的人
踴りんぼう(おどりんぼう):喜歡跳舞的人
旅しん坊(たびしんぼう):喜歡旅遊的人
寂しん坊(さみしんぼう):喜歡孤獨寂寞的人
戀しん坊(こいしんぼう):喜歡思戀他人的人
吝嗇ん坊(しわんぼう:Shiwanbou)好吝嗇的人
……
還有許多衍生詞、但還沒有取得正式“身分證”(在辭典裏查不到),
隻是“臨時戶口”,如果使用得少了就成為“黑戶口”的單詞了。
就像“衍生金融商品”一樣,可以有的可以炙手可熱,有的可能
永遠無人問津!