目錄 Catalog:14.1 逃離瓊洲 Escape from Qiong Continent;14.2 大禹接見塵香 Yu Receives Dust-scent;14.3 白蛇傳 Legend of White Snake;14.4 苦肉計 Feigning Injury Stratagem;14.5 牛郎的遺囑 Cowboy's Will;14.6 行宮 Migration Palace;14.7 業槃製度 Karmic System;14.8 龍王經 Dragon King Sutra;14.9 更改行宮設計 Changing the Design of Migration Palace;14.10 塵香當村長 Dust-scent Becomes Village Chief;14.11 小射手 Little Archer;14.12 鄭倫和陳奇 Correct-ethic and Exhibit-strange;14.12-10 女媧造人出錯了 Nuwa Made a Mistake in Creating Humans;14.13 理想的性交次數 The ideal number of sexual intercourses;14.14 謀反 Plotting a Rebellion;14.15 輪回轉世 Cycling Rebirth

14.1 逃離瓊洲 Escape from Qiong Continent
目錄 Catalog:1. 龍王傳教 Dragon King's Missionary Works;2. 向往外麵的世界 Longing for the outside world;3. 嬉兒失蹤了 Xi’er is Missing;4. 逃離瓊洲 Escape from Qiong Continent;5. 尋找大禹 Searching for Big Yu在瓊州(現在的海南省),一天,孺子牛(又名牛郎,楊過)帶著塵香(又名盧堂左,如圖14.1-3)和塵凡(又名盧堂右)去龍宮看望龍王熬欽。龍王勸孺子牛放下心中的執念,不要期待小龍女(又名夏娃,舜王,順皇,女媧,嫘祖,如圖1,3)會回到他的身邊,應該珍惜目前的生活。孺子牛不愛聽,出去檢查龍宮的維護工作了。
In Qiong Continent (present-day Hainan Province), one day, Able-calf (aka. Cowboy, Sin) took Dust-scent (aka. Hall-left Lu, as shown in Figure 14.1-3) and Dust-mortal (aka. Hall-right Lu) to Dragon Palace to visit Dragon King Aoqin. Dragon King urged Able-calf to let go of his obsessive longing, advising him not to expect Little Dragoness (aka. Eve, King Shun, White-king Shun, Nuwa, Lei Ancestor, see figs. 1, 3) to return to his side and instead to cherish his present life. Able-calf refused to listen and went out to inspect the maintenance work for the Dragon Palace.
1. 龍王傳教 Dragon King's Missionary Works
看見孺子牛又走了,龍王對塵香和塵凡叨咕:“你們的爸爸就那麽強!他都活不到40歲,就因為強。以前他和大禹(又名黃帝,法師,禹皇,如圖2)爭你們的媽媽(即順皇)。我就配合大禹,對你爸爸說, ‘大禹說話我隻能聽懂三分之二。’ 他就信了。後來順皇對他說了幾次, ‘大禹想跟他談談,開導開導他。’ 他都拒絕說, ‘大禹說話,龍王才能聽懂三分之二,我聽不懂。’如果你們的爸爸能讓大禹開導開導,他就不會是今天這個樣子了!”
Seeing Able-calf depart once more, Dragon King muttered to Dust-scent and Dust-mortal: "Your father was so stubborn! He didn't even live to see forty, all because of his stubbornness. Back then, he fought with Big Yu (aka. Yellow Creator, Juristic Teacher, White-king Yu, as shown in Fig. 2) over your mother (that is, White-king Shun). I sided with Big Yu and told your father, 'I can only understand two-thirds of what Big Yu says.' He believed it. Later, when White-king Shun told him several times, ‘Big Yu wishes to speak with you, to offer guidance,’ he refused each time, saying, ‘Big Yu speaks in a way that only Dragon King can understand two-thirds of. I cannot comprehend it.’ If your father had allowed Big Yu to guide him, he wouldn't be in this state today!"
一天,孺子牛又帶著塵香和塵凡來看望龍王熬欽,說幾句話後,又出去修龍宮了。龍王生氣地叨咕:“這個破房子,總修它幹啥呀!我不喜歡這座房子,我喜歡我的福建龍宮。”他就開始給塵香和塵凡描述他在福建的家,說那棟房子現在值六千兩銀子,沒人照看。
這時塵香已經十多歲了,知道安慰人了,說:“龍王爺爺!你放心,以後我和塵凡去福建,買下那座龍宮,好好保管!”
One day, Able-calf brought Dust-scent and Dust-mortal to visit Dragon King Aoqin again. After exchanging a few words, he went out to repairing the Dragon Palace. Dragon King grumbled angrily, "This rotten house! Why keep fixing it? I don't like this place. I miss my Fujian Dragon Palace." He began describing his home in Fujian to Dust-scent and Dust-mortal, mentioning that the palace was now worth 6,000 taels of silver but lay neglected.
Dust-scent, now over ten years old, knew how to comfort people. He said, “Grandfather Dragon King! Don't worry. When Dust-mortal and I go to Fujian, we'll buy that Dragon Palace and take good care of it!”
龍王回答:“正是!我是龍國的太子,我不能回去大陸。你們倆和我根本就不一樣,現在都沒人管你們倆了,再過幾年,誰還記得你們倆是政治犯。順皇是你們的媽媽,虎毒不食子,她能把你們怎麽樣!隻是你們的爸爸他自己那麽想,不讓你們倆聯係大陸人,把大禹趕走了!瓊洲這地方太小。以後,你們倆應該去福建發展。你們去北方做生意不行,你倆沒有那些圖像思維型和語音思維型人聰明。你們哥倆是運動思維型人,能打;福建黑社會猖獗,你們哥倆在福建做生意就有優勢了。”
Dragon King replied, "Exactly! I am the crown prince of the Dragon Kingdom and cannot return to the mainland. You two are fundamentally different from me. Now that no one is watching over you, in a few years, who will even remember you were political prisoners? White-king Shun is your mother—even a tiger doesn't eat its own cubs. What could she possibly do to you! It's just your father who insists on cutting you off from mainland contacts—that's why he sent Big Yu away! Qiong Continent is too small. You two should go to Fujian to make your fortune. You won't succeed in northern business ventures—you lack the cleverness of visual thinkers and linguistic thinkers. As kinesthetic thinkers, you excel in physical strength. With Fujian's rampant organized crime, your physical prowess will give you an edge in business there."
一天,孺子牛又帶著塵香和塵凡來看望龍王熬欽。說幾句話後,他又出去修龍宮了。龍王哭了。塵香趕忙安慰說:“龍王爺爺!有什麽話你想說,你就說;我們的爸爸不聽,我們哥倆聽!”
龍王哭著說:“有一件事,我琢磨許多年了,想不明白!”
塵香安慰說:“您是我外公玉皇大帝親封的中華文明的九位締造者之一,大禹叔叔親自證實了的,你是這世界上最聰明的人之一,怎麽還有您琢磨不明白的事呢!?”
One day, Able-calf brought Dust-scent and Dust-mortal to visit Dragon King Aoqin again. After exchanging a few words, he went back to repairing the Dragon Palace. The Dragon King wept. Dust-scent hurried to comfort him, saying, “Grandfather Dragon King! If there's anything you want to say, just speak up; our father won't listen, but we brothers will!”
Dragon King cried as he said, “There's one affair I've pondered for many years, yet I still can't figure it out!”
Dust-scent comforted him, saying, “You're one of the nine founders of Chinese civilization personally appointed by my grandfather, Turquoise White-king Great Creator. Uncle Big Yu himself confirmed it—you're one of the wisest people in the world! How could there be anything you can't figure out!?”
龍王說:“你們的媽媽順皇是個惡毒的女人!大禹是眾神之子,他肯定知道:他早晚會被你們的媽媽害死。但是當你們的爸爸孺子牛有病的時候,大禹千方百計地為你爸爸治病。如果你爸爸病死了,那個女人也就死了,這不正好嗎!那大禹就成為國王了!我怎麽也想不明白,大禹為什麽要救你們的爸爸?他明明知道救了你們的爸爸和那個女人之後,他很快就會被那個女人折磨死!”
他們三人討論了很長的時間,塵香和塵凡回答不出來。龍王說:“你們倆以後遇見大禹了,替我問問。然後在為我燒香的時候,告訴我大禹是怎麽想的!”
Dragon King said, "Your mother, White-king Shun, is a wicked woman! Big Yu is the son of the gods. He must have known that sooner or later, your mother would kill him. But when your father, Able-calf, fell ill, Big Yu tried every possible means to cure him. If your father had died from his illness, that woman would have died too—wouldn't that have been perfect? Then Big Yu would have become king (emperor of China)! I simply cannot fathom why Big Yu would save your father! He clearly knew that after saving your father and that woman, he would soon be tormented to death by her!"
The three of them discussed for a long time, but Dust-scent and Dust-mortal couldn't answer. Dragon King said, “When you two meet Big Yu in the future, ask him for me. Then, when you burn incense for me, tell me what Big Yu thinks!”
2. 向往外麵的世界 Longing for the outside world
龍王過世了。塵香和塵凡所在學校的老師們跑沒了,倒閉了。他們哥倆沒事做,坐在海邊向往大陸的世界。
一次這哥兒倆自己做竹筏,要渡過瓊州海峽,到大陸看看。結果,竹筏在海中沉沒,一位好心的漁民救了他們。這位漁民就成為了這倆孩子的好朋友。
Dragon King has passed away. The teachers at Dust-scent and Dust-mortal's school have all disappeared, and the school has gone out of business. With nothing to do, the two brothers sit by the sea, longing for the world on the mainland.
Once, the two brothers built their own bamboo raft to cross the Qiong’zhou Strait and see the mainland. But their raft sank in the sea, and a kind fisherman rescued them. This fisherman became a good friend to the two children.
3. 嬉兒失蹤了 Xi'er is Missing
孺子牛搬家到了瓊州的內陸地區。一天孺子牛的妻子嬉兒不見了,去政府報警。政府的官員說嬉兒不在涅槃(商朝的檔案係統)裏。牛郎認為: “這可能是龍王在雇傭嬉兒時沒到政府登記。那她應該在浙江的白毛山有記錄。” 政府的官員查了一下涅槃,說:“浙江的白毛女山也不在涅槃裏。可能是你說的這個白毛女山隻是幾個村子的人所用的地名。不過不要緊,我們相信你說的,為嬉兒建立失蹤檔案,尋找嬉兒。隻是關於嬉兒的任何事都不記錄在你們家的涅槃裏。”
Able-calf moved his family to the inland region of Qiong Continent. One day, his wife Xi’er vanished, so he reported it to the government. Officials stated Xi’er was not listed in Nirvana (i.e., karmic base, Shang Dynasty's archival system). Able-calf reasoned: “Perhaps Dragon King hired Xi’er without registering with the government. Then she should be recorded in White-Hairs-Woman Mountain, Zhejiang.” The government official checked the Nirvana and replied, “White-Hairs-Woman Mountain in Zhejiang isn't in the Karmic Base either. Perhaps the White-Hairs-Woman Mountain you mentioned is just a local name used by several villages. But never mind, we believe your account. We'll establish a missing persons file for Xi’er and search for her. However, nothing concerning Xi’er will be recorded in your family's Karmic Base.”
4. 逃離瓊洲 Escape from Qiong Continent
孺子牛過世了。塵香和塵凡偷偷地求助於那位曾經救過他們倆的漁民朋友。那位漁民幫他倆渡過了瓊州海峽。
瓊州看守政治犯的官員很快就發現塵香和塵凡逃跑了,派兵追趕,並且向首都武漢做了匯報。塵香和塵凡遭遇到了官兵的追捕後改變了路線,走鄉間的小路,一路乞討偷盜,去武漢尋找舅爺二郎神。他們知道雖然二郎神不喜歡他們倆,但能保證他倆的安全。
Able-calf passed away. Dust-scent and Dust-mortal secretly sought help from the fisherman friend who had once saved them both. The fisherman helped them cross the Qiong Continent Strait.
Officials guarding political prisoners in Qiong Continent soon discovered Dust-scent and Dust-mortal had escaped, dispatched troops in pursuit, and reported the affair to the capital, Wuhan. After encountering the pursuing soldiers, Dust-scent and Dust-mortal altered their route, taking roads through the countryside. They begged and stole their way to Wuhan, seeking out their uncle, Second Wolf God. They knew that although Second Wolf God disliked them, he could ensure their safety.
5. 尋找大禹 Searching for Big Yu
結果讓這哥倆失望了,二郎神已經過世了。塵香和塵凡又根據政治犯小學課本上說的,開始找大禹叔叔(如圖2)。
他們怎麽不找她們的媽媽,舜皇(如圖1,3)?這時,他們倆都已經是青少年了,知道自己是私生子。
在很長的時間裏,他們所詢問的人都不知道誰是大禹。蒼天不負有心人,塵香和塵凡終於遇到了明白人,告訴他們:大禹被順皇軟禁在了XXX一年半了。經過他多次向順皇請求,最近他被釋放出來了,常常化名為法師,在武漢的各地演講。最近的一次演講,法師(即大禹)將在YYY出現。
To their dismay, Second Wolf God had passed away. Dust-scent and Dust-mortal started to look for Uncle Big Yu (see fig. 2), according to the political prisoners' elementary school textbooks.
Why didn't they look for their mom, White-king Shun (see figs. 1, 3)? By this time, they were both teenagers and knew they were illegitimate.
For a long time, no one they asked knew who Big Yu was. Turquoise Sky was kind to them, Dust-scent and Dust-mortal finally met someone who understood and told them: Big Yu had been under house arrest by White-king Shun for a year and a half in XXX. After his repeated pleas to White-king Shun, he was recently released and often goes under the name of Juristic Teacher, giving speeches all over Wuhan. For his latest speech, Juristic Teacher (i.e., Big Yu) will appear at YYY.
14.2 大禹接見塵香 Yu Receives Dust-scent
塵香(又名盧堂左)和塵凡如期來到了法師(又名大禹,禹皇,如圖14.2-1,2)演講的地方,很多街道已經被人群堵塞了。兄弟倆快速地向正在演講的法師靠近。由於他們移動速度太快,被衛兵懷疑了。衛兵們過來阻止他們倆靠近法師,引起了騷亂。大禹剛要在衛兵的簇擁下撤離,塵香和塵凡大聲喊:“大禹叔叔,我們倆是塵香和塵凡!”Dust-scent (aka. Hall-left Lu) and Dust-mortal arrived at the place where Juristic Teacher (aka. Big Yu, White-king Yu, see figs. 14.2-1, 2) was giving a speech as scheduled. Many streets were already blocked by the crowds. The two brothers were quickly approaching Juristic Teacher who was giving a speech. Because they moved too fast, they were suspected by the guards. The guards came to stop the two of them from approaching Juristic Teacher, causing a commotion. Juristic Teacher was about to evacuate under the guards, when Dust-scent and Dust-mortal shouted: "Uncle Big Yu, we are Dust-scent and Dust-mortal!"

大禹聽見了喊聲,轉身向他倆走去!衛兵攔住了他,說:“這兩個是野孩子!危險,您不能過去!”
大禹回答:“帶他們倆來見我!”
當衛兵領著兩個孩子去洗澡換衣服的時候。大禹隨從中的各派勢力爭論得很凶。有人說這時他和順皇(即夏娃,小龍女,舜王,嫘祖)的關係緊張,不應該接見她的兩個私生子。順皇的代表團甚至發出了威脅。大禹堅決地回答:“順皇不在,應該接待他們倆的人正是我。”
Big Yu heard the shouting and turned to walk towards them! The guards stopped him and said: "These two are wild children! Dangerous, you can't go over!"
Big Yu replied: "Bring them to see me!"
As the guards took the two children to bathe and change clothes, the various factions in Big Yu's entourage argued fiercely. Some said that his relationship with Emperor Shun (i.e., Eve, Little Dragoness, King Shun, White-king Shun, Lei Ancestor) was strained at the time and that he should not receive her two illegitimate children. Emperor Shun's delegation even issued a threat. Big Yu firmly replied: "Since Emperor Shun is not here, I am the one who should receive them."
在接待塵香和塵凡的大廳裏坐著很多人和衛兵。大禹命令給倆孩子端來點心和水果。這哥倆由於偷盜,被打怕了,不敢吃。大禹給他們倆端去了果汁,兩個孩子喝得高興了起來。
大禹問:“你們從哪裏來?你們要找大禹叔叔,知道大禹是誰嗎?”
塵香回答:“我們是從龍宮來的。大禹是判官,他可以判天判地判鬼神,即便是玉皇大帝和二郎神的審判結果,他也可以改判。”
There were many people and guards sitting in the hall where Dust-scent and Dust-mortal were received. Big Yu ordered snacks and fruits to be served to the two children. The two brothers were afraid of being beaten for stealing and dared not eat. Big Yu brought them juice, and the two children drank it happily.
Big Yu asked: "Where are you from? You are looking for Uncle Yu, do you know who he is?"
Dust-scent replied: "We are from the Dragon Palace. Big Yu is a judge, he can judge the sky, the earth, the ghosts and the gods. He can change the judgment even if it is the judgment of Turquoise White-King Great Creator and Second Wolf God."
這時會場上又發生了騷亂。大禹坐到了倆孩子的身邊,說:“你們說得對!我是大禹!但是我審判是根據天地萬物的客觀規律和塵世間的現實狀況,做出我自己的判斷。我也做不到絕對的公平。”
塵香回答:“龍王爺爺(即熬欽)說了,世界上沒有絕對的公平。你就是公平,如果我們相信您就可以獲得公平!”
At this time, there was another commotion in the meeting. Big Yu sat next to the two children and said, "You are right! I am Big Yu! But I judge based on the objective laws of the universe and the reality of mundane world to make my own judgments. I can't be absolutely fair."
Dust-scent replied: "Grandpa Dragon King (Aoqin) said that there is no absolute fairness in the world. You are fairness, and if we believe in you, we can get fairness!"
大禹鼓掌,大笑,說:“今天我回家後,要為龍王燒三柱高香。” 鼓掌是什麽意思?現代的學者研究認為是,“信仰大禹的價值;塵香已經在通往成功的道路上走了50%的路程。”
塵香好奇地問:“您也拜龍王?”
大禹回答:“我家裏麵就供著龍王!你們知道我要送你們去的地方嗎?”
Big Yu applauded, laughed, and said: "When I go home today, I will burn three sticks of incense for Dragon King." What does applause mean? Modern scholars believe that it is the value of faith to Big Yu; Dust-scent has already walked 50% of the way to success.
Dust-scent asked curiously, "Do you also worship Dragon King?"
Big Yu replied: "I have a Dragon King Statue in my house! Do you know where I am going to send you?"
塵香回答:“龍王說了,那裏有許多和我們一樣的親人!龍王還說過,他聽說七仙女是六個人,織女(即順皇,塵香和塵凡的母親)是從她們六個人中挑選出來的,所以我們還可能有舅舅。到那裏後,我們會看到舅舅嗎?”
大禹回答:“是的,你們會遇見你們的舅舅!那裏看起來和這裏差不多,我不方便說出名字,你們到那裏就知道了!”
Dust-scent replied: "Dragon King has said that there are many relatives like us there! Dragon King also said that he had heard that the Seven Fairies were six, and that the Weaving Girl (i.e., Emperor Shun, Dust-scent and Dust-mortal’s mother) was chosen from among the six of them, so you may also have uncles. Will we see our uncle when we get there?"
Big Yu replied: "Yes, you will meet your uncle! It looks similar there to here, and I'm not at liberty to name it, so you'll find out when you get there!"
塵香問:“我們會看見我們的母親嗎?”
大禹回答:“是的!你們到那裏後,會看見一處和你們老家一樣的竹林。走進竹林後,你們會看見和你們老家一樣的房子。你們倆走進屋,就會看見你們的媽媽正坐在飯桌旁等著你們吃飯呢!”
塵香又問:“大禹叔叔!您會去看我們嗎?”
大禹回答:“我保證,你們下一次再見到你們的媽媽時,我就會站在她的身邊! 你們放心地跟著士兵們去吧!”
Dust-scent asked: “Will we see our mother?”
Big Yu replied: "Yes! When you get there, you will see a bamboo forest just like your old home. When you walk into the bamboo forest, you will see a house just like your old house. When you two walk into the house, you will see your mother sitting at the dining table waiting for you to eat!"
Dust-scent asked again: “Uncle Big Yu! Will you visit us?”
Big Yu replied: “I promise that the next time you see your mother again, I will be standing by her side! You can follow the soldiers with confidence!”
14.3 白蛇傳 Legend of the White Snake
目錄 Catalog:1. 塵香見母 Dust-scent Meets Mother;2. 養漢 Raising Han;3. 斷橋Broken Bridge; 4 塵凡學建築施工 Dust-mortal Studying Construction塵香和塵凡被士兵送到了順皇(又名夏娃,織女,小龍女,女,嫘祖,行天,女媧,順皇)的新的祖居地,位於武漢北部的法庫縣。一切都如前文法師(又名後裔,大禹,魃,共工,判官,佛,大黑天,北方之神,禹皇)所說,見到了母親。母子三人吃完飯,天已經黑了。
Dust-scent and Dust-mortal were sent by soldiers to the new ancestral home of White-king (Emperor) Shun (aka. Eve, Weaving Girl, Little Dragoness, Woman, Ancestor Lei, Migration Sky, Nuwa, White-King Shun) in Faku County, north of Wuhan. Everything was as the foregoing Juristic Teacher (aka. Descendant, Big Yu, Drought, Public Work, Judge, Buddha, Great Black Sky, God of the North, White-King Yu) had said and met their mother. After the mother and sons had finished their meal, it was already dark.
順皇指著屋地一邊的一個袋子說:“那四千兩銀子是給你們倆的生活費,也可以用來做些買賣。你們倆新身份的文件和這房子的地契也在裏麵。晚上我得回行宮休息。我的行宮就在這房子後麵的三百米處。明天早上我派傭人來接你們倆去吃早飯。”
Emperor Shun pointed to a bag on one side of the house floor and said, "That four thousand taels of silver is for you two to live on, or you can use it to do some trading. The documents of your new identities and the deed of this house are also in there. I must go back to the palace to rest at night. My palace is 300 meters behind this house. Tomorrow morning, I will send servants to pick you both up for breakfast."
送走母親後,塵香和塵凡開始檢查袋子裏麵的東西,立刻發現順皇給他們倆的新身份證明是假的。身份證明上的名字不是塵香和塵凡,而是兩個不相關的名字。塵凡生氣地對塵香叨咕:“大禹叔叔已經改判了咱姥姥西王母的判決,這個女人是皇帝,她為什麽不給我們倆做新身份證?”
After sending their mother away, Dust-scent and Dust-mortal begin to check the inside of the bag and immediately realize that the new identification that Emperor Shun gave them both is fake. Instead of Dust-scent and Dust-mortal, the names on the IDs were two unrelated names. Dust-mortal angrily chattered to Dust-scent, “Uncle Big Yu has already commuted our grandma King-Mother of the West's sentence, and this woman is the emperor, so why didn't she make new IDs for the two of us?”
塵香回答:“可能是製作新身份證很麻煩!她認為這個證明不是很重要,所以就沒讓人做新的。她不至於在這件事上讓咱倆感覺不舒服。”
這哥倆發現母親對他倆不很親近,就商量:“我們得學著做買賣。看樣子她不一定會再給咱倆錢了。”
Dust-scent replied: "It's probably too much works to make a new ID card! She didn't think the proofs are very important, so she didn't have new ones made. She doesn't go so far as to make us both feel uncomfortable on this matter."
Noticing that their mother wasn't very intimate to them, these two brothers discussed, "We need to learn how to do business. It doesn't look like she's going to give us any more money."
2. 養漢 Raising Han
注2-1,養漢這個詞在現代中華文化中的意思是妻子與別的男人通奸;但在本文中,女媧是母係氏族文化,是一妻多夫製文化,沒有不好的意思。
Note 2-1: The term “Raising Han” in modern Chinese culture refers to a wife committing adultery with another man; however, in this text, Nüwa represents a matriarchal clan culture and a polyandry system, carrying no negative connotations.
第二天早晨,塵香和塵凡跟著衛兵來到行宮吃早飯,發現行宮裏女人很少。在院子的一角,有幾個臉上蒙著或青或黃或赤或白或黑色麵紗的人。他們稱呼蒙黑紗的人為殃。
The next morning, Dust-scent and Dust-mortal followed two guards to the palace for breakfast and realized that there were very few women in the palace. In one corner of the courtyard, there were several people with their faces covered with either turquoise or yellow or red or white or black veils. They called the black-veiled people Misfortune.
早飯後,順皇帶著這哥倆被一群漢(注2-2)簇擁著走親戚。這些漢長得都很普通,高矮胖瘦,老的少的,不男不女的,什麽樣的人都有,穿著各種不同的衣服,但都沒有明顯的外貌特征(注2-3)。塵香和塵凡第一次見到了許多親人,但這哥倆一看就不喜歡他們。那些親戚都沒什麽文化,幾乎不識字。
After breakfast, Emperor Shun led the two brothers, surrounded by a crowd of Han people (Note 2-2), to visit relatives. These Han folk looked quite ordinary—all shapes and sizes, young and old, and even those who were neither distinctly male nor female. They wore all sorts of clothes, yet none possessed any striking physical features (Note 2-3). Dust-scent and Dust-mortal met many relatives for the first time, but the brothers clearly disliked them at first glance. These relatives were largely uneducated, barely literate.
注2-2,漢族,亦稱漢人,主要聚居於大中華區。現代漢族人口超過13億,是世界上人口最多的單一族群,約占世界人口的18%,中國大陸人口的91%,台灣人口的97%。漢族也是東南亞各國的主要僑民群體,為新加坡第一大民族;馬來西亞、文萊、泰國第二大民族。
Note 2: The Han Chinese, also known as the Han people, are primarily concentrated in the Greater China region. With a modern population exceeding 1.3 billion, the Han Chinese constitute the world's largest single ethnic group, accounting for approximately 18% of the global population, 91% of mainland China's population, and 97% of Taiwan's population. The Han Chinese also form the predominant diaspora group in Southeast Asian nations, representing the largest ethnic group in Singapore and the second-largest in Malaysia, Brunei, and Thailand.
注2-3,這群人是一群神,參見10.8 《神的外貌》。具有神的外貌的人高興的時候,是福,不高興的時候是殃。他們都是漢族人的祖先。
Notes 2-3: This group of people were gods; see 10.8 "Godly Appearances." Those who possessed the appearance of gods are fortunes when they were happy and misfortunes when they were unhappy. They were all ancestors of Han Chinese.
那些漢似乎知道他們要走的路線,有些漢走在前麵,有些漢走在後麵。這哥倆還發現,當他們倆不注意時,母親和那些漢子們像是情人似的親近。他們走到了一處名為斷橋的地方,斷橋邊有一座像似橋頭堡或商店的房子。一位漢推開門對裏麵喊:“女人來了!” 裏麵有人答應著:“女媧來了!” 順皇進到屋子裏後,和裏麵的人擁抱,打招呼。塵香和塵凡不想看了,就開始溜邊,商量著成立一家建築公司。
The Hans seemed to know the route they were going to take, with some Hans walking in front and others behind. The brothers also noticed that when they weren't looking, their mother and the Hans were as intimate as lovers. They came to a place called the Broken Bridge, by which there was a house that looked like a bridgehead or a store. One of the Hans pushed open the door and shouted inside, “Woman is here!” Someone inside responded, “Nuwa is here!” When Emperor Shun entered the house, she hugged and greeted the people inside. Not wanting to look at it anymore, Dust-scent and Dust-mortal started slipping off the edge and talked about starting a construction company.

3. 斷橋 Broken Bridge
公元前2070年吳國的公主白蛇(即女媧)在杭州西湖的斷橋(如圖35)上遇到了許仙(即伏羲),兩人結為了夫妻,建立了夏國。白蛇和許仙的故事如圖36至39所示。本書中白蛇和許仙第一次在斷橋上見麵的參考案例有4.4 《自由戀愛》,9.5.2 《阪泉之戰》,7.3 《相親》。女媧和伏羲開始了夏文化。約在公元前1770年,夏國吞並了吳國,成為了一個大國。約在公元前1670年,夏國和北麵的華國結盟,開始了三皇五帝時代。本文的時間約是公元前1592年(商朝8年),正在締造中華文明,即正在實施 “女媧造人計劃” 的過程中。順皇要用女媧締造夏國文明的方法,來創造中華文明。
In 2070 BCE, Princess White-snake (also known as Nüwa) of Wu State of encountered Xu’xian (also known as Fuxi) on Broken Bridge (as shown in Figure 35) at West Lake in Hangzhou. The two became husband and wife and founded the Xia Dynasty. The story of White-snake and Xu’xian is depicted in Figures 36 to 39. In this book, the reference cases for the first meeting of the White-snake and Xu’xian on Broken Bridge include 4.4 Naturally Falling in Love, 9,10 Battle of Ban Fountain, and 7.3 Blind Date. Nuwa and Fuxi initiated Xia culture. Around 1670 BCE, the Xia Dynasty allied with the Hua Kingdom to the north, beginning the era of Three White-kings and Five Creators. This text is set around 1592 BCE (the 8th year of Shang Dynasty), during the creation of Chinese civilization, specifically in the process of implementing the "Nuwa's Human Creation Plan." Emperor Shun intended to use the methods Nuwa used to create the Xia civilization to create Chinese civilization.
4. 塵凡學建築施工 Dust-mortal Studying Construction
塵香和塵凡成立了一家建築公司,聘請了一位建築公司經理。由於投標的報價低,他們做了幾個工程,但都虧損了。
Dust-scent and Dust-mortal set up a construction company and hired a construction company manager. Due to low bids, they did several projects but lost money.
返回《三皇五帝》的目錄 Return Catalog of Chinese Codex